Останні події

(Російсько-український медичний словник С. Нечай 2003 р.).

переклад вище

Можна у назвах нот — вище до (яке?)

переклад нижче

Можна у назвах нот — нижче сі (яке?)

02:33
переклад меже́ний

1) Средній; обычный; какъ разъ такой, какъ должно быть (Сл. Грінченка)
https://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/27983-mezhenyj.html#show_point

Sergej Lit додав до слова рекомендувати
01:37
переклад відпоручати

"з рук в руки"

01:01
переклад лаштувальник

00:59
переклад рухострій

00:39
переклад строяр

від СТРІЙ - одяг

00:24
переклад вистрій

переклад складаниця

ідеться про музичний твір

Ярослав Мудров додав до слова бемоль
вчора 23:39
переклад буль

Від бульбашка. Знак бемоль схожий на бульбашку

Vitalii Haiseniuk додав до слова сканування
вчора 23:25
переклад огляд

якщо йдеться не про пристрій, а загальну дію

Vitalii Haiseniuk додав до слова сканування
вчора 23:25
переклад обнишпорення

в художньому або образному вжитку

Vitalii Haiseniuk додав до слова сканування
вчора 23:25
переклад прочитування

дещо книжне або програмістське

Vitalii Haiseniuk додав до слова сканування
вчора 23:24
переклад зчитування

зчитування документа

Vitalii Haiseniuk додав до слова сканування
вчора 23:24

Перевіряння на віруси завершено.
Виконується перегляд системи на загрози.

Vitalii Haiseniuk додав до слова сканування
вчора 23:23

Після знімання мозку на МРТ було виявлено…

Vitalii Haiseniuk додав до слова сканування
вчора 23:22

Знімання документа на сканері завершено.
Будь ласка, виконайте знімання обох сторін посвідки.

Ігор Кравченко додав до слова гурт
вчора 22:57
переклад трут

трут – «купа; натовп; зграя»
goroh.pp.ua: трут#23555

Ігор Кравченко додав до слова зашквар
вчора 22:55
переклад запа́ла

запа́ла – «ганьба, безчестя»
goroh.pp.ua: запала

Ігор Кравченко додав до слова резон
вчора 22:51
переклад вда́ння

ЕСУМ: вда́ння – «привід, причина»

Ігор Кравченко додав до слова додік
вчора 22:49
переклад бевзь

бевзь – «бовдур, йолоп»
goroh.pp.ua: бевзь

Роман Роман2 додав до слова ґірлянда
вчора 21:10
переклад єднизка

Спроба "єднати"+"низка". Наче й щось, а наче й ні до чого. Може, видалю

Роман Роман2 додав до слова ґірлянда
вчора 20:57
переклад вервитка

"Вервечка" + "вити"

Роман Роман2 додав до слова ґірлянда
вчора 20:50
переклад вогнизка

"Вогонь"("вогник")+"низка"

Ярослав Мудров додав до слова фрамуга
вчора 20:35
переклад вікниця

вчора 20:33
переклад повселюблене

переклад вис, виш

Можна у назвах нот, до-виш, а символ — підвишник, але не доконче

переклад низ

Можна у назвах нот, сі-низ, а символ — знижник/обнижник, але не доконче

переклад щораз слабше

Словник музичної термінології (проєкт), Адам Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii/page/n51/mode/2up?q=arpe&view=theater
Diminuendo — зменшуючи силу звука, тихіше, щораз слабше (Лдк).

Як крешендо — щораз сильніше

Словник музичної термінології (проєкт), Адам Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii/page/n51/mode/2up?q=arpe
Crescendo (іт.), скор. cresc., accrescendo (іт.)— «зрощуючи», зм ´ іцнюючи, чим раз д ´ ужче, що ´ раз сильніше ( ´ Лдк, Кол).

Також так пояснювали тут https://shron1.chtyvo.org.ua/Levytskyi_Ivan_skrypal/Osnovy_teorii_muzyky.pdf

переклад зрощуючи

Словник музичної термінології (проєкт), Адам Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii
Crescendo (іт.), скор. cresc., accrescendo (іт.)— «зрощуючи», зм ´ іцнюючи, чим раз д ´ ужче, що ´ раз сильніше ( ´ Лдк, Кол).

переклад фрижчина

Бо фризи, фризька мова

Сергій Стецько додав до слова ментор
вчора 16:00

переклад хрестик

Є в Словнику музичної термінології (проєкті), Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii/page/n13/mode/2up з джерелом, але вважають за непоправне, тому в квадратних дужках
Також Зиновій Лисько, Музичний словник, 1933 (http://eudusa.org/NTShOnline/30.pdf)

переклад підвишник

Словник музичної термінології (проєкт), Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii/page/n13/mode/2up
Зиновій Лисько, Музичний словник, 1933 (http://eudusa.org/NTShOnline/30.pdf)

переклад понижка

Словник чужослів Павла Штепи (1977)

Мабуть перекладати як прислівник чи дієслово, де можна

переклад знижник

Зиновій Лисько, "Музичний словник", 1933 (http://eudusa.org/NTShOnline/30.pdf): Bemol, бемоль, див. Bee; Bee: бемоль, пересувник, що знижує звук на пів тону. Згорнув це пояснення в одне слово

переклад обнижник

Словник музичної термінології (проєкт), Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii/page/n9/mode/2up

переклад перелиском

акорд "перелиск" там не дуже, а от на щось таке

переклад розламано

див. ламана злада

переклад ламана злада

Зиновій Лисько, "Музичний словник", 1933 (http://eudusa.org/NTShOnline/30.pdf) — arpeggio: арпеджо, арфоподібно, ламаний акорд. [Навіть якщо це пояснення, можна з цього почати.] Але з акорд
У Словнику музичної термінології (проєкті), 1930, нема чистомовного

Kuľturnyj aborihen додав до слова бемоль
вчора 15:17
переклад бем, бемʼяк

Бе+ м= «м’якість» ([мнякота́)]
4
goroh.pp.ua: М'який
Бе+ м'як