(Російсько-український медичний словник С. Нечай 2003 р.).
Можна у назвах нот — вище до (яке?)
Можна у назвах нот — нижче сі (яке?)
1) Средній; обычный; какъ разъ такой, какъ должно быть (Сл. Грінченка)
https://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/27983-mezhenyj.html#show_point
"з рук в руки"
від СТРІЙ - одяг
ідеться про музичний твір
Від бульбашка. Знак бемоль схожий на бульбашку
якщо йдеться не про пристрій, а загальну дію
в художньому або образному вжитку
дещо книжне або програмістське
зчитування документа
Перевіряння на віруси завершено.
Виконується перегляд системи на загрози.
Після знімання мозку на МРТ було виявлено…
Знімання документа на сканері завершено.
Будь ласка, виконайте знімання обох сторін посвідки.
трут – «купа; натовп; зграя»
goroh.pp.ua: трут#23555
запа́ла – «ганьба, безчестя»
goroh.pp.ua: запала
ЕСУМ: вда́ння – «привід, причина»
бевзь – «бовдур, йолоп»
goroh.pp.ua: бевзь
Спроба "єднати"+"низка". Наче й щось, а наче й ні до чого. Може, видалю
"Вервечка" + "вити"
"Вогонь"("вогник")+"низка"
Можна у назвах нот, до-виш, а символ — підвишник, але не доконче
Можна у назвах нот, сі-низ, а символ — знижник/обнижник, але не доконче
Словник музичної термінології (проєкт), Адам Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii/page/n51/mode/2up?q=arpe&view=theater
Diminuendo — зменшуючи силу звука, тихіше, щораз слабше (Лдк).
Як крешендо — щораз сильніше
Словник музичної термінології (проєкт), Адам Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii/page/n51/mode/2up?q=arpe
Crescendo (іт.), скор. cresc., accrescendo (іт.)— «зрощуючи», зм ´ іцнюючи, чим раз д ´ ужче, що ´ раз сильніше ( ´ Лдк, Кол).
Також так пояснювали тут https://shron1.chtyvo.org.ua/Levytskyi_Ivan_skrypal/Osnovy_teorii_muzyky.pdf
Словник музичної термінології (проєкт), Адам Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii
Crescendo (іт.), скор. cresc., accrescendo (іт.)— «зрощуючи», зм ´ іцнюючи, чим раз д ´ ужче, що ´ раз сильніше ( ´ Лдк, Кол).
Бо фризи, фризька мова
Є в Словнику музичної термінології (проєкті), Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii/page/n13/mode/2up з джерелом, але вважають за непоправне, тому в квадратних дужках
Також Зиновій Лисько, Музичний словник, 1933 (http://eudusa.org/NTShOnline/30.pdf)
Словник музичної термінології (проєкт), Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii/page/n13/mode/2up
Зиновій Лисько, Музичний словник, 1933 (http://eudusa.org/NTShOnline/30.pdf)
Словник чужослів Павла Штепи (1977)
Мабуть перекладати як прислівник чи дієслово, де можна
Зиновій Лисько, "Музичний словник", 1933 (http://eudusa.org/NTShOnline/30.pdf): Bemol, бемоль, див. Bee; Bee: бемоль, пересувник, що знижує звук на пів тону. Згорнув це пояснення в одне слово
Словник музичної термінології (проєкт), Бабій та ін., 1930 https://archive.org/details/myzi4noyi_terminologii/page/n9/mode/2up
акорд "перелиск" там не дуже, а от на щось таке
див. ламана злада
Зиновій Лисько, "Музичний словник", 1933 (http://eudusa.org/NTShOnline/30.pdf) — arpeggio: арпеджо, арфоподібно, ламаний акорд. [Навіть якщо це пояснення, можна з цього почати.] Але з акорд
У Словнику музичної термінології (проєкті), 1930, нема чистомовного
Бе+ м= «м’якість» ([мнякота́)]
4
goroh.pp.ua: М'який
Бе+ м'як