10. кому, до чого, розм. Гармоніювати з зовнішністю; пасувати. goroh.pp.ua: приставати
2. перев. зневажл. Те саме, що питво́ 1 goroh.pp.ua: пійло
ЕСУМ: стрільба́ «стрілянина; [рушниця]»
goroh.pp.ua: стрільба
корабєль боıоу/боıа, боıєвъи корабєль/кораб
corabely boyou/boya, boyeovuy corabely/corab
Ягл. line-of-battle ship→battleship
Рус. корабєль прѫгъı боıа→корабєль боıа
Ягл. battle line ship– рус. корабєль боıєвоѣ прѫгъı
оустьıє
oustte
Знаю жаргон ,та хай напотіху.
Також лядвиця. Може бути питомим. Російсько-український медичний словник: матеріали до української медичної термінології.
https://archive.org/details/slov30/page/n147/mode/1up
https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Slavic/lędvьje
рєбѧ
rébea
Словник бойківських говірок: У 2 ч.
РЕБ'Я, ребйа, род, одн, -бйати /К-в (п)/ 'хлопець' - Дошч с'а буде л'л'ати, шчо намочит кучерики на мойім ребйати. Пор, рос, ребята.
Пор. давн. рус. ребѧта 'парубята, муска молодь', за ИССМ(ЭССЯ), из посиланням на Соболівского й Фасмера, вятский(и незгаданий руский) твар из 'е' суть яснені через уподобеня первого *o до *ę другого складу, вчевидно, на котрій вїсї довистеннної доби(певно, до відносуваня носових). Ино скажу, в рускій такий пад здаєть ся дуже рїдким, и може, би могло бути йне розвязання того питаня.
*Уже'м видїв п. Поруш дав бї се слово ниже.
*rebę<orb•ēnt
або плоджений
Від слова "плодити" як перекладу до генерувати
дъıнникъ
ЕСУМ: ди́нник "гарбуз"
адамово ꙗблъко
ЕСУМ: яблоко (адамове) "банан, Musa paradisiaca L."
Хварба, -би, ж. 1) = фарба. Шевч. 517. 2) Кровь (у раненаго звѣря). Показав хварбу вовк. Волкъ раненъ, видны слѣды крови.
Джерело:
Словарь української мови / Упор. з дод. влас. матеріалу Б. Грінченко : в 4-х т. — К. : Вид-во Академії наук Української РСР, 1958. Том 4, ст. 390. https://hrinchenko.com/dictionary/word/62562-xvarba
золотоѥ ꙗблъко
ЕСУМ: яблоко (любовне, золоте) "помідор, Solanum lycopersicum L."
я́мий – відповідний, стосовний;
Зворотне утворення від «нея́мий» – нестосовний, неправильний
Польське "зброя" утворене від брити.
на зразок «уособити», але з заміною «у» на «в» для полегшення вимови (й сприйняття на слух)
на зразок «уособити», але чомусь відчуття, що це важко вимовити (й вирізнити на слух)
на зразок «уособити», хоча звісно ще можна спробувати «уозброїти», але чомусь відчуття, що це важко вимовити (й вирізнити на слух)
запа́ла – «ганьба, безчестя»
goroh.pp.ua: запала
Завжди чекає на новини з певного напрямку. Як тільки щось почув – починає працювати.
Перші два значення зі словника:
1. військ. Розташування, розміщення збройних сил на певній території.
2. перен. Розташування, розміщення кого-, чого-небудь.
Ні нич .
ЕСУМ: упря́ток – «запас, заощаджене»
ради́вий – «сприятливий, доброзичливий»
goroh.pp.ua: родити#10280
«старівля» – піклування, дбання
ЕСУМ: БОРИНА «брусниця, ѵассіnіum vitis idaea L.; чорниця, Vaccinium myrtillus L.; журавлина, Vaccinium oxycoccos L.; буяхи, лохина, Vaccinium uliginosum L.» (бот.)
ЕСУМ: борівка «брусниця Mak; чорниця ВеНЗн, Mak; буяхи Mak»
ЕСУМ: грястни́й «змістовний, важкий»
Див. під ‹поспільща́цтво›. Твар без префікса 'по-'
Від ‹поспільща́к› "республіканець" (див. ЕСУМ)
Словник Ігоря Керча:
всербовати impf tr = впитывать; впивать;
* ~ ся = впитываться; впиваться;
всербати pf tr = впитать; впить;
* ~ ся = впитаться; впиться