Гном — міфологічна карликова істота, або підземний дух, що береже гірські скарби. У міфології народів Європи вони — маленькі, людиноподібні істоти, що мешкають під землею.
Приклад вживання
У мене в підвалі живе гном.
Походження
нім. Gnom, від лат. gnomus, що вживалося вперше як синонім "пігмея" (pygmaeus), елементаля землі в праці Парацельса "Liber de Nymphis, sylphis, pygmaeis et salamandris et de caeteris spiritibus".
Приклади в інших мовах
нім. Zwerge, анґл. dwarf, болг. джудже, рос. гном, чес. trpaslík, білор. краснолюд, пол. krasnolud, франц. nain
Бо багато літератури перерив, вкінці розневірившись, подумавши що нема в українській мові аналогу німецькому ґному (ще й взяте через російське посередництво). А тут на тобі, виявляється, що є. Дуже радий. Моя Вам щира подяка, що знайшли.
Чомусь мені здавалося, що я вже тут написав. Раніше спробував дослухатися і виявив, що ні, таки кажуть "зі". Зокає хіба моє близьке оточення, тобто це ідіолект, а не особливість говору.
У білорусів, що нам як брати, є міфи про маленький народець, що за всіма ознакам ідентичний західним "гномам", цей народець вони звуть "Красналюдкі".
be.wikipedia.org: Красналюдкі
Гном — міфологічна карликова істота, або підземний дух, що береже гірські скарби. У міфології народів Європи вони — маленькі, людиноподібні істоти, що мешкають під землею.
У мене в підвалі живе гном.
нім. Gnom, від лат. gnomus, що вживалося вперше як синонім "пігмея" (pygmaeus), елементаля землі в праці Парацельса "Liber de Nymphis, sylphis, pygmaeis et salamandris et de caeteris spiritibus".
нім. Zwerge, анґл. dwarf, болг. джудже, рос. гном, чес. trpaslík, білор. краснолюд, пол. krasnolud, франц. nain
Перекладаємо слово гном (дворф, цверг)
malik
Желехівський І, 424: ма́ли́к "Zwerg".
++++++
Na cy e twlko znacwf <+>?
Бо багато літератури перерив, вкінці розневірившись, подумавши що нема в українській мові аналогу німецькому ґному (ще й взяте через російське посередництво). А тут на тобі, виявляється, що є. Дуже радий. Моя Вам щира подяка, що знайшли.
З "трьпѧстъкъ", з випадним кінцевим "о", аналогічне до чеського "trpaslík", що по-чеськи й означає "гном". Є у давньоруській мові (ТРЬПѦСТЬЦЬ).
«Трип'ястьці суть чоловічці, сиріч трьох п'ядь ростом».
https://cs.wiktionary.org/wiki/trpaslík
http://oldrusdict.ru/dict.html#
То чому <тро->, коли сам єсте дали твар трьпѧстъкъ? Та й -стъкъ дасть -сток, не -стик.
Кажете, має бути "трип'ясток"?
Написання має відбивати всі можливі в рамках мови питомі вимови. Тут, trypẽstoc/трьпѧстък:
{trɪˈpje̝stok ~ trɪˈpje̝sto̝k ~ trɪˈpje̝stɔk ~ treˈpje̝stok ~ treˈpje̝sto̝k ~ treˈpje̝stɔk ~trɪˈpjæstok ~ trɪˈpjæsto̝k ~ trɪˈpjæstɔk ~ treˈpjæstok ~ treˈpjæsto̝k ~ treˈpjæstɔk ~ trɪˈpʎe̝stok ~ treˈpʎe̝sto̝k ~ trɪˈpʎe̝stɔk ~ ...}.
За легендами, гноми з'явилися не зі землі, а зі гірської тверді.
Чи не буде нижче вказане слово заважати використанню слова "твердник" для тями "гном"?
goroh.pp.ua: твердник
За легендами, гноми з'явилися не зо землі, а зо гірської тверді.
Нач є там писати <зо>? Маніризм який.
Не маннєризм, а особливість мого рідного говору - у нас зокають. Майте повагу до чужих діялектів.
"Не маннєризм, а особливість мого рідного говору - у нас зокають".
Ви ж російською говорите. І казали, що все оточення з дитинства говорить російською.
Чомусь мені здавалося, що я вже тут написав. Раніше спробував дослухатися і виявив, що ні, таки кажуть "зі". Зокає хіба моє близьке оточення, тобто це ідіолект, а не особливість говору.
"Зокає" російською?
За легендами, гноми з'явилися не зі землі, а зі гірської тверді.
trypẽsteç, trypẽstç-
http://oldrusdict.ru/dict.html#: ТРЬПѦСТЬЦЬ.
Вимова: {trɪˈpje̝stə̝t͡ɕ ~ trəˈpje̝stə̝t͡ɕ ~ treˈpje̝stə̝t͡ɕ ~ trɪˈpjæstə̝t͡ɕ ~ trəˈpjæstə̝t͡ɕ ~ treˈpjæstə̝t͡ɕ ~ trɪˈpʎe̝stə̝t͡ɕ ~ trəˈpʎe̝stə̝t͡ɕ ~ treˈpʎe̝stə̝t͡ɕ ...}.
Від try- (трь-) "три-, трою-, трьоми, трьох" + pẽst- (пѧст-) "пясть, кулак" → "у три пясти ростом".
Джерело з памятки:
Трьпѧстьци сѫть чєловѣци, сирѣчь трьхъ пѧдьи ростъмь (http://oldrusdict.ru/dict.html#: ТРЬПѦСТЬЦЬ).
У білорусів, що нам як брати, є міфи про маленький народець, що за всіма ознакам ідентичний західним "гномам", цей народець вони звуть "Красналюдкі".
be.wikipedia.org: Красналюдкі
З української і білоруської казки-легенди це мітична маленька істота схожа до гнома.
uk.wikipedia.org: Ох
Галаки - маленькі чоловічки, гноми. Казки Підгір'я 1976 р. Словник маловживаних слів.
Етимологічний Словник Української Мови:
Мізойник — «карлик, гном».
Рупно, дам + .
Спасибі.
З "трьпѧстъкъ", аналогічне до чеського "trpaslík", що по-чеськи й означає "гном".
https://cs.wiktionary.org/wiki/trpaslík
Відки є <тро-> з трь-?
З молотом-кувалдою, добуває цінні камені, малий зріст, літьньо вигльадає через бороду.