З "трьпѧстъкъ", з випадним кінцевим "о", аналогічне до чеського "trpaslík", що по-чеськи й означає "гном". Є у давньоруській мові (ТРЬПѦСТЬЦЬ).
«Трип'ястьці суть чоловічці, сиріч трьох п'ядь ростом».
https://cs.wiktionary.org/wiki/trpaslík
http://oldrusdict.ru/dict.html#
За легендами, гноми з'явилися не зі землі, а зі гірської тверді.
Чи не буде нижче вказане слово заважати використанню слова "твердник" для тями "гном"?
goroh.pp.ua: твердник
trypẽsteç, trypẽstç-
http://oldrusdict.ru/dict.html#: ТРЬПѦСТЬЦЬ.
Вимова: {trɪˈpje̝stə̝t͡ɕ ~ trəˈpje̝stə̝t͡ɕ ~ treˈpje̝stə̝t͡ɕ ~ trɪˈpjæstə̝t͡ɕ ~ trəˈpjæstə̝t͡ɕ ~ treˈpjæstə̝t͡ɕ ~ trɪˈpʎe̝stə̝t͡ɕ ~ trəˈpʎe̝stə̝t͡ɕ ~ treˈpʎe̝stə̝t͡ɕ ...}.
Від try- (трь-) "три-, трою-, трьоми, трьох" + pẽst- (пѧст-) "пясть, кулак" → "у три пясти ростом".
Джерело з памятки:
Трьпѧстьци сѫть чєловѣци, сирѣчь трьхъ пѧдьи ростъмь (http://oldrusdict.ru/dict.html#: ТРЬПѦСТЬЦЬ).
У білорусів, що нам як брати, є міфи про маленький народець, що за всіма ознакам ідентичний західним "гномам", цей народець вони звуть "Красналюдкі".
be.wikipedia.org: Красналюдкі
За легендами, гноми з'явилися не зо землі, а зо гірської тверді.
Не маннєризм, а особливість мого рідного говору - у нас зокають. Майте повагу до чужих діялектів.
"Не маннєризм, а особливість мого рідного говору - у нас зокають".
Ви ж російською говорите. І казали, що все оточення з дитинства говорить російською.
Чомусь мені здавалося, що я вже тут написав. Раніше спробував дослухатися і виявив, що ні, таки кажуть "зі". Зокає хіба моє близьке оточення, тобто це ідіолект, а не особливість говору.
"Зокає" російською?
"Зі" це молодший варіант "зо" первісно було саме "зо" так само як і приросток "від" - це молодший варіант приростка "од", наприклад: ВІДцуратися - ОДцуратися, ВІДразу - ОДразу. Не давайте питомі вкраїнські слова кацапам, бо вони нічого свойого не мають.
«"Зі" це молодший варіант "зо" первісно було саме "зо"»
Prauda, tuar ‹zœ› e pozdéy. Ta i tuar ‹zo› ne e peruœsten — peruœsten e ‹yz›, ‹-o› bé dodano pac. Ta tou e ‹-o› het' zaivo, atge nicy ne trõdnity vuimóuvõ [nezːɛˈmʎɘ̞, nezːɛˈmlɪ] (‹не з землі/земли›) — ‹ne yz zemlyui›.
За легендами, гноми з'явилися не зі землі, а зі гірської тверді.
Етимологічний Словник Української Мови:
Мізойник — «карлик, гном».
Спасибі.
З української і білоруської казки-легенди це мітична маленька істота схожа до гнома.
uk.wikipedia.org: Ох
Галаки - маленькі чоловічки, гноми.
Казки Підгір'я 1976 р. Словник маловживаних слів.
Наталена Королева. Легенди старокиївські.
Вигадане авторкою.
З "трьпѧстъкъ", аналогічне до чеського "trpaslík", що по-чеськи й означає "гном".
https://cs.wiktionary.org/wiki/trpaslík
З молотом-кувалдою, добуває цінні камені, малий зріст, літьньо вигльадає через бороду.
В українській мові часто використовують для позначення міфічних героїв імена ,що складаються з двох слів : Котигорошко,Сидигора,Дуйвітер,Жеривода,Паливітер,
Якщо брати подане Желехівським значення буквально, прямо.
Дварф і гном це трохи різні значення. Так, вони означають малу, низькорослу істоту, і часто вживаються одне замість одного, проте це все ж не одне й те ж саме. Дворфи - це ,скоріше, ковалі, а гноми - більше майсти механізмів та інших подібних приколів.
Тут підходить аналогія пана Ярослава під перекладом «ох» - дварф і гном - це як лісоруб і каменяр
malik
Желехівський І, 424: ма́ли́к "Zwerg".
++++++
Na cy e twlko znacwf <+>?
Бо багато літератури перерив, вкінці розневірившись, подумавши що нема в українській мові аналогу німецькому ґному (ще й взяте через російське посередництво). А тут на тобі, виявляється, що є. Дуже радий. Моя Вам щира подяка, що знайшли.
—
МАЛИ́К «задня частина шиї; горб, наріст О»
МАЛИК
Заячий слід на снігу.
МАЛИК
Карк, гамалик.
Gelexœuscuy e Vam ne gèrêlo, gloupe?
Гелеxœусцуy е Вам не гèрêло, глоупе?
Яке прізвище, такі й коментарі...
Якщо зрадник-регіонал має прізвище Бойко, це не дає Вам підстав ображати всіх Бойків.