Міф — оповідь, що пояснює походження певних речей чи явищ через емоційно-чуттєві о́брази.
Обожнюю міф про подвиги Персея.
дав.-грец. μῦθος – слово, мовлення, розповідь, міф
болг. мит
Имя бай є роду жіноти (*bay-y-; ги: знат-ь, кѡст-ь, шьрст-ь, пѫт-ь, ...): бай (вона), чого?/чому?/чім?: байи, чим?: байю; множина крімна: що?: байи, чого?: байий, чому?: баєм, чім?: баєх, чим?: байми.
Може бути й: бая (з *bay-a-).
Від баяти (друс.: баіати, *ba-y-a-ti) "повідати вигадки, розповідати".
Може це краще для "фольклору" підходить?
Не краще.
Це прямий переклад. http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/1914-bylycja.html#show_point
Так уже хочете споконвічне руське міф замінити польським міт, якому що-найбільше років двіста. А міфу років тисяча що-найменше
Недогледів, то ви е й мИт хочете? Як мене замучили такі слов'янофіли як ви, тільки порпалися у своїх слов'янських коренях ні щоб зрозуміти що чужі слова засвоюються без змін. Таких словянофілів як ви у школи потрібно вчити про історію словян
Англійське Кріс тоді повашому буде Крис??! :D
Так і вимовляють в анґлійській мові.
Скажімо, “омани про здоровий спосіб життя”.
Як - сказати..
У вас помилка в прикладі вживання.
Спасибіг, Ярославе.
Міф — оповідь, що пояснює походження певних речей чи явищ через емоційно-чуттєві о́брази.
Обожнюю міф про подвиги Персея.
дав.-грец. μῦθος – слово, мовлення, розповідь, міф
болг. мит
Перекладаємо слово міф
Имя бай є роду жіноти (*bay-y-; ги: знат-ь, кѡст-ь, шьрст-ь, пѫт-ь, ...): бай (вона), чого?/чому?/чім?: байи, чим?: байю; множина крімна: що?: байи, чого?: байий, чому?: баєм, чім?: баєх, чим?: байми.
Може бути й: бая (з *bay-a-).
Від баяти (друс.: баіати, *ba-y-a-ti) "повідати вигадки, розповідати".
Може це краще для "фольклору" підходить?
Не краще.
Це прямий переклад.
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/1914-bylycja.html#show_point
Так уже хочете споконвічне руське міф замінити польським міт, якому що-найбільше років двіста. А міфу років тисяча що-найменше
Недогледів, то ви е й мИт хочете?
Як мене замучили такі слов'янофіли як ви, тільки порпалися у своїх слов'янських коренях ні щоб зрозуміти що чужі слова засвоюються без змін.
Таких словянофілів як ви у школи потрібно вчити про історію словян
Англійське Кріс тоді повашому буде Крис??! :D
Так і вимовляють в анґлійській мові.
Скажімо, “омани про здоровий спосіб життя”.
Як - сказати..
У вас помилка в прикладі вживання.
Спасибіг, Ярославе.