Значення слова

Історія — оповідка.

Приклад вживання

Маю історію для вам, дівчата.

Походження

дав.-гр. ἱστορία − оповідь, переказ про відоме, досліджене минуле.

Розділи
Варіанти написання
історія
Слово додав

Перекладаємо слово історія (оповідка)

оповідь
8
Карл-Франц Ян Йосиф 15 листопада 2020
20 січня 2021

Замініть другу букву в на п.

20 січня 2021

Спасибі, замінив!

повідь
,
повіда
4
Вадим Мельник 27 грудня 2020
28 грудня 2020

+ + +

28 грудня 2020

Дякую!

приго́да(зм.приго́до́нька)
2
розповідь
1
Карл-Франц Ян Йосиф 15 листопада 2020
пере́каз
1
Карл-Франц Ян Йосиф 15 листопада 2020
basny
,
baseny
,
basn-
1

ЕСУМ І, 157: баяти "розповідати"; http://oldrusdict.ru/dict.html#: баснити "рассказывать сказки".

אלישע פרוש 18 червня 2021
18 червня 2021

«теревені, пусті балачки»?
goroh.pp.ua: басня

19 червня 2021

Déyeslôuo <bayati> znacity prosto "to tell; erzählen". Za tẽmõ "terèuenya, balacyka" stane i inxyuix slwf.

17 лютого

У руській мові це слово має гинший знак, яко було згадано вище («теревені, пусті балачки»).

-

оповіда
1

Змінена "оповідь", та зворотнє слово від зменшувально-пестливих "оповідка" і "оповіданка".
Віда — звістка, повідомлення.
Невіда — незнання.
Свіда — знання.
Оповіданка — розповідь.

Anton Bliznyuk 20 вересня 2021
17 лютого

Як варйант, +.

буле
0

Історія про Котигрошка — Буле про Котигорошка.

Карл-Франц Ян Йосиф 15 листопада 2020
стале
0

Історія про Котигрошка — Стале про Котигорошка.

Карл-Франц Ян Йосиф 15 листопада 2020
стория
0

Слово "история" є ще в давньоруській мові, тому й позбуватися його дивно:
http://oldrusdict.ru/dict.html

Хіба що в українській мові перший звук відпав:
http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/56822-storija.html#show_point

прити́чина
0
при́чта
0
ха́лепа
0
чудасі́я
0
20 січня 2021

"-ія" є не наше.

20 січня 2021

А чиє ж воно? Саме слово тут, щоправда, не доречі.

20 січня 2021

Грецьке чи латинське.

20 січня 2021

Може, так, а може, ні. Хоча чепінь рідкий і мені теж трохи муляє очі. Як і в слові "поведенція".

18 червня 2021

Rousscâ znaie i pitoma slôua zu <-éya>: têc-éya, uer-éya, zm-éya.

26 січня 2021

А надія,мрія,швидкодія ,змія,братія,пасія,печія, повія,стадія ,течія, теж не наші?В них же закінчення також -ія...

26 січня 2021

Ну "пасія" то точно не наше.
А вот из приводу їнших слів, то слушно. Але щось воно мені, як написав пан вище, трохи муляє вочі.

26 січня 2021

П. Ференцик, іще бисте слова "дислокація" та "інтерференція" в той ряд дали...

До того ж, і в тих слов'янського походження словах є <-ія-> в Ваших прикладах різного походження: у <повія> є <і> частина кореня <ві->, в <течія> є <-і-> суфікс.

30 січня 2021

Корень слова"чудо"-наш ,український,але закінчення на іншомовний лад.

Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
17 червня 2021

Я наштовхувся в ягельській мові на вислів "teller of the best stories", і не знаю, як слід перекласти це українською: "розповідач найкращих оповідей", "оповідач найкращих розповідей", "оповідач/розповідач найкращих сторій/пригод/билиць". Є якісь думки?

18 червня 2021

"A/the teller of the best stories" ci "a/the best storyteller" buimy yé rousscoiõ perèclal yaco "nai bay, naibay, nai-bay" /ˈnaj.baj ~ naj.ˈbaj/ — <nai> "best, the best; most", <bay> "storyteller" (ЕСУМ І, 157, pwd <ба́яти> "розповідати": <бай> "казкар").

18 червня 2021

Вельми дякую! Воно б, одначе, найліпше годилося тоді, коли під висловом "the best storyteller/a teller of the best stories" мали на увазі особу, яка вигадала розповідь (казку, байку). Що можна зробити, якщо ця особа не бай чи казкар, а насправді оповідач

18 червня 2021

сторій, з або без перебільшень, вигадок і неправд, зокрема й про самого себе? Буквально "оповідач історій" ("storyteller"), без відтінку вигадництва? Або, щонайменше, з слабким, легеньким таким відтінком, натяком?

19 червня 2021

Ẽghelscâ recêty tẽmõ <story> yaco "1. a sequence of REAL OR FICTIONAL EVENTS; or, an account of such a sequence", "2. a LIE, FICTION", "3. a sequence of events, or a situation, such as might be related in an account". To "story" mogêty bouti i praudiüa/istna i tuoryena.

Rousskê <bayati> e perèd usém prosto "to tell a strory, stories (either real or fictional", a ne souto "to tell fairy tales, fictional stories whatsoever".
I.-e. coreiny slôua <bayati> e *bhā-, prosto "to tell; erzählen".

20 червня 2021

Красно дякую за пояснення!

Поділитись з друзями