Легендарний — надзвичайник, який є легендою; Який своєю незвичайністю, красою, героїзмом, хоробрістю і т. ін. зумовив виникнення багатьох легенд.
Приклад вживання
Цей герой легендарний!
Походження
через рос. та німецьке або французьке посередництво (н. Legénde, фр. légende) запозичено з середньолатинської мови, слат. legenda «те, що повинно бути прочитане» (спочатку йшлося про літургічні уривки для служби в церкві) пов’язане з лат. lego.
Прямий переклад.
Приклади вживання — goroh.pp.ua: Билинний Кругла вежа бронепоїзда здавалася шапкою билинного витязя-богатиря. (О. Донченко)
І ліс якийсь картинний, і чагарі надто билинні, й птахи нетутешні. (О. Бердник)
Час уже нашому билинному богатиреві встати з правічної української фортеці-печі й почати рухатися. (з публіц. літ.)
Скупими й точними барвами змалював О. Гончар урочисту, билинну красу прадавнього українського степу. (із журн.)
Легендарний — надзвичайник, який є легендою; Який своєю незвичайністю, красою, героїзмом, хоробрістю і т. ін. зумовив виникнення багатьох легенд.
Цей герой легендарний!
через рос. та німецьке або французьке посередництво (н. Legénde, фр. légende) запозичено з середньолатинської мови, слат. legenda «те, що повинно бути прочитане» (спочатку йшлося про літургічні уривки для служби в церкві) пов’язане з лат. lego.
серб. легендарни
Перекладаємо слово легендарний
Веле- (означає щось величне) та бая (легенда, міф).
міф
Легендарний воїн — звитяжний воїн.
Просто +
Прямий переклад.
Приклади вживання — goroh.pp.ua: Билинний
Кругла вежа бронепоїзда здавалася шапкою билинного витязя-богатиря. (О. Донченко)
І ліс якийсь картинний, і чагарі надто билинні, й птахи нетутешні. (О. Бердник)
Час уже нашому билинному богатиреві встати з правічної української фортеці-печі й почати рухатися. (з публіц. літ.)
Скупими й точними барвами змалював О. Гончар урочисту, билинну красу прадавнього українського степу. (із журн.)
Московське ж слово.
Є докази, щоб звіритись?
В українському фольклорі немає билин. А якби й були, то слово мало б "у" після "б", а не "и".
Дієслово "бити" через "и" (а в деяких говірках і зі збереженим *y) ше досі живе в багатьох говірках. Чого його цуратися?
Та навіть у літературній мові в багатьох словах. Здобич, збиток.
Так, Ваша правда. Та билин у нас однаково немає.