29 квітня Словотвору виповнюється 10 рочків!
Приєднуйтесь до урочистого зідзвону!
Значення слова
Гобіт — міфічний народ, схожий до людей, але з дрібними розмірами тіла.
Приклад вживання

Гобіт, Гном, яка різниця, всі ви на одне лице.

Походження

Назва вигаданого племени у книзі Дж. Р. Р. Толкіна "Гобіт, або Туди і Звідти". Галфлінґ від анґлійського "halfling".

Приклади в інших мовах

анґл. halfling, зазіднофриз. healmling, рос. полуослик

Варіанти написання
гобіт, хоббіт, полурослик, напівросток, низушка, халфлінг, галфлінґ, кендер, halfling

Перекладаємо слово гобіт (галфлінґ)

малець
3

Від "малий" з кінцем "-ець".

дрібнець
2

Від "дрібний" з кінцем "-ець".

дрібнолюдик
1

Вже використовується.

трипʼясток
1

З "трьпѧстъкъ", з випадним кінцевим "о", аналогічне до чеського "trpaslík", що по-чеськи означає "гном". Є у давньоруській мові (ТРЬПѦСТЬЦЬ).
«Трип'ястьці суть чоловічці, сиріч трьох п'ядь ростом».
https://cs.wiktionary.org/wiki/trpaslík
http://oldrusdict.ru/dict.html#

Карл-Франц Ян Йосиф 26 вересня 2020
трипʼястець
1

З "трьпѧстъкъ", з випадним кінцевим "о", аналогічне до чеського "trpaslík", що по-чеськи означає "гном". Є у давньоруській мові (ТРЬПѦСТЬЦЬ).
«Трип'ястьці суть чоловічці, сиріч трьох п'ядь ростом».
https://cs.wiktionary.org/wiki/trpaslík
http://oldrusdict.ru/dict.html#

Карл-Франц Ян Йосиф 26 вересня 2020
коротун
0
Ні те, ні се 23 січня 2020
півростик
0
Ні те, ні се 23 січня 2020
23 січня 2020

Яка неприємна калька російської мови, Михайле, ви зі російськомовної частини України-Руси?

гобит
0

Дав це слово на прохання друга.
Так вимовляють це слово у англійській мові.

19 квітня 2020

Його в ягельській мовлять і так, й овак.

3 грудня 2021

Та буцім тільки так - /ˈhɒbɪt/
https://en.wiktionary.org/wiki/hobbit#English

неяч
0

Словник Грінченка:
Не який – Не большой, не очень большой, не велик.
«Не яку худобу має, а живе з достатком». «На рік надія не яка».

А «ніякий» в тямі російского «поганий» (никакой), вочевидь, є росіянізмом.

неячець
0

Словник Грінченка:
Не який – Не большой, не очень большой, не велик.
«Не яку худобу має, а живе з достатком». «На рік надія не яка».

А «ніякий» в тямі російского «поганий» (никакой), вочевидь, є росіянізмом.

мізойник
0

Етимологічний Словник Української Мови:
Мізойник — «карлик, гном».

Карл-Франц Ян Йосиф 2 березня 2021
24 червня 2021

Може краще так ДВОРФА назвати?

гірнячо́к
0

Бо живуть у гірни́чках.

12 квітня 2021
хобіт
0

H перекладається як Х. (Хобіт.)
G перекладається як Г. (Гравюра.)
GH перекладається як Ґ. (Ламборґіні.)

За правилами сучасної української мови, а не XV сторіччя.
Таке відчуття що Українську мову хочуть перетворити у россійську... Діють за правилом россіян аля "лиш би як, аби не як у американців", слова де треба змінити.
ЗАБУВАЮЧИ ЩО ЦЕ ІНОЗЕМНЕ, АНГЛІЙСЬКЕ СЛОВО.

Досить цього малоросства! Вони повинні видирати зі своєї мови наші слова, а не ми свої!
Вони мають раскудити свою "ізиҐ", а не ми свою мову!

Dmitri Quatermain 30 вересня 2022
30 вересня 2022

"Досить цього малоросства!".

"Dmitri".

1 жовтня 2022

<H перекладається як>

🤣

1 жовтня 2022

kh = х (Kharkiv = Харків, а не Кхарків)
h = г (Harry = Гаррі, hey = гей!, Heinrich = Генріх, тощо)
g = ґ (Гокінґ, Гемінґвей, Ламборґіні — тут зайва літера випадає, як і подвоєння в словах паралельний, бароко, клас, грип, колектив, сума)

1 жовтня 2022

Там не зайва буква випадає. Просто "Lamborghini" – з італійської мови, в якій "gh"="ґ".

2 жовтня 2022

<Heinrich = Генріх›

I u ‹ei› e ‹i› "зайва літера"?

Coli ‹i› u ‹Генріх› e [i], to nik taco u némecyscoiõ ne móuvity.

норичка
0

НОРА́ «заглиблення в землі, вирите тваринами як житло; [джерело]»
нори́чка «тварина, що живе в норі»

ЕСУМ Т-4 Н-П ст. 111 "нора"

Vit Lak 5 січня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
13 березня 2020

Толкін створив слово "hobbit" від староанглійського "holbytlan" - дослівно "мешканець діри".

27 вересня 2022

Це перегляд уже після створення слова, ні? На скільки я пам'ятаю, то пан Толкін сидів перевіряючи роботи своїх студентів і, знайшовши пустий листок, з голови написав на ньому "In a hole in the ground there lived a hobbit", сам спочатку не знаючи шо воно значило те "hobbit".

Поділитись з друзями