Хоч правовірний більше вживається в значенні «мусульманин», мені це слово подобається
Є досить популярним такий варіант:
Візард - чарівник
Варлок - чаклун
Сорчер - чародій
Ті переклади слова «дракон», де назва пов‘язано з вогнем(вогнекрил, жарій), не підходять, дракони «бувають» не тільки вогнедишними, якщо глянути на книги в жанрі очар‘я (фентезі) (або казковиння(чорт забирай, як же мені подобається се слово))
Непогано б підійшло для отого спорт-кару