Здається, це вже більш-менш усталений замінник слова "місія" у галузі стратегічного планування. У словнику теж є в цьому значенні: sum.in.ua: poklykannja
*правь – nomen actions, nomen acti від дієслова prafiti, друс. зокрема: "спрямовувати, направляти; наставляти, становити; виконувати".
Пояснення добродія Єлисія: мета
Від "су-" (сутінки, супокій, сум'яття, суспільство...) та "мисель" =ідея (ідея).
Бо, це показує товмачення слова: "Місія — об'єднавча ідея..."
Від "су-" (сутінки, супокій, сум'яття, суспільство...) та "мисель" =ідея (ідея).
Бо, це показує товмачення слова: "Місія — об'єднавча ідея..."
Від "су-" (сутінки, супокій, сум'яття, суспільство...) та "мисель" =ідея (ідея).
Бо, це показує товмачення слова: "Місія — об'єднавча ідея..."
У праслов'янській мові mětiti значило «намічати, цілитися», а українське мі́тити значить «намірюватися, мітити», переносно – намічати щось зробити.
goroh.pp.ua: мітити
Творено від ітеративно-дуративної форми кореня *sūl- в suilati (<съілати>, в <по-/за-/ви-/на-/при-/від-силати>), похідної від основної форми *sul- (→ <съл-> → <сл-, шл->) в slati (→ <сълати> "слати, шлю, шле..."), з парадигматичним -y (← *-y-s, <-ь>).
як це читати?