Значення слова
Мета — те, до чого хтось прагне, чого хоче досягти; ціль.
Приклад вживання

Щиро бажаю Вам поправити на чужині своє здоров'я, потрібне не тільки Вам, але й нам усім та спільній нам усім меті (Михайло Коцюбинський, III).

Походження

З ляд. meta "межа, грань", від лат. meta, з прайтал. *mētā, з під. *meh¹- "мірити", рідне рус. міра, мітити, мести тощо.

Приклади в інших мовах

Ягл. aim, goal, target, нім. Ziel, нзм. doel, ч. účel ( : "чоло"), гр. σκοπός ("глядь, бача"), д. mål (тж. "міра")

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово мета

мéта
20

Мéта "край земельної ділянки, поля (у виразі: граничити мета о мету), мéти "місце на кінці ораного поля, де плуг викидає скибу", мéтла "суголовок, межа, дорога між двома полями", мéтлиско, мéтлище "тс.", мéтло "місце, зручне для полювання" (ЕСУМ: мéта², ІІІ-447). Попри сумніви в ЕСУМ, слово се йде твердо вязати з *met- у мести, метати, мітити, мотати, й прочих того же кореня, з огляду на широко представлені в рус. та інших слов. мовах приклади зв'язків контекстів рільництва з одного боку, та "кінця, межі, наміру, мети, влучання, попадання, наміченого" з другого; пор., напр.: міткий "влучний" (ЕСУМ: мітити), переміт "двічі переораний пар", перéмітка "намітка" (ЕСУМ: метати), мíта "знак, помітка (контекстуально й як "орієнтир"), та й самі згадані тут на початку значення під статею мета² в ЕСУМ, да перетинаються значення "мета, грань, край ( => "мета") з значеннями "міряти-мітити поле оранням". Тут іще доречно буде згадати й те, що для "міряння", пов'язаного з поняттям "мети", в давнину служив часто мотуз, ...

אלישע פרוש 24 квітня 2020
24 квітня 2020

..., в того же кореня *mot-/*met-, тобто *"метати мотуз, визначаючи міру => межу, кінець, край, і відповідно, => "мету". Проблема з визначеністю питомости слова мета в значенні "мета, ціль" є викликана існуванням співзвучного слова meta з подібним значенням у лат. мові, але тут слід брати до уваги, що піє. корінь meh¹- "мірити, мести, метати, мітити" з формантом *-t- хоча-нехоча дасть у похідних мовах – слов'янських, латини, германських, грецькій та прочих іє. мовах форми фонетично однотипні; зокрема в лат. і слов'янських тут просто нема передумов для яких суттєвих фонетичних трансформацій, а розвиток значень "метати-мести : мірити" є від сього кореня представлений чи не всіми іє. мовами.

28 квітня 2020

Любо, що треба лиш наголос змінити!

15 грудня 2020

А наголос на другий склад викинути чи як?

16 грудня 2020

Yaco leubo.

9 травня

Отож, гадаю ці тями розвивалися паралельно в латинській та руській мовах

13 травня

А, може, лишити наголос як є?

ба́ча
13

bacya
Вимова: {ˈbɑt͡ʃɜ}.

Див. тут: візія, а також: безбач "без мети, як попало, врозбрід, світ за очі" (ЕСУМ, І-161; саме пояснення там походженням від турецького походження *баш "голова" є явно хиба).

אלישע פרוש 24 квітня 2020
15 грудня 2020

+++

28 грудня 2022

Наймовірніше "бачити" походить від лядської.

12 липня 2023

зрада

мі́ра
12

méra
Вимова: {ˈmʲirɐ ~ ˈmʲiʲrɐ ~ ˈmʲi͡eʲrɐ ~ ˈmʲi͡ɛrɐ}.

Творено як back formation від мірити/міряти (мѣрити/мѣріати) в значенні "цілити(ся)" (див. ЕСУМ, ІІІ-481, та: http://hrinchenko.com/slovar/znachenie-slova/28546-mirjaty.html#show_point). Як паралель семант. розв. пор. і д. mål "мета" від піє. кореня *meh¹ "мірити", ч. mířit, слвц. mieriť "мати намір, держати курс куди, на що". Відрізнення даного мѣра (міра) від инших його значень забезпечить контекст та їншиі слова в конкретних реченнях, напр.: мѣра на що "мета до чого".

אלישע פרוש 24 квітня 2020
15 грудня 2020

+

9 травня

Вже маємо намір

за́мір
9

r2u.org.ua: замір
До речі, "намір" це контамінація українського "замір" та російського "намерение".

27 грудня 2020

+

29 грудня 2022

Найкраще! Зі словника: «Задум, бажання зробити щось».

наров
5

naròüiti (naroüiti)
/nɑroˈwɪtɪ/

Для тями "мета" в контексті "ставити за мету" й под.; див. ЕСУМ IV, 43 (наров): наровити "вичікувати сприятливого моменту, готуватись, ставити за мету; проявляти примхи".

אלישע פרוש 22 березня 2021
намір
3
Volodymyr Khlopan 24 квітня 2020
28 квітня 2020

Словники подають як об'єднання українського "замір" та російського "намерение":
goroh.pp.ua: намір#9548
(Даруйте за Горох)

Лишаю за Вами право додати сюди й українське "замір".

мета
2
Vadik Veselovsky 25 квітня 2020
25 квітня 2020

Се слово вже тут є.

27 квітня 2020

Є Мéта

прага
2

Від "прагнути".
Комусь здасться, що перегукується зі назвою столиці, але то не біда, он "Сум" це наша споконвічна назва Фінляндії, але нічого, живемо, і ніхто не думає про "смуток", коли так зве країну.

міта
2

У праслов'янській мові mětiti значило «намічати, цілитися», а українське мі́тити значить «намірюватися, мітити», переносно – намічати щось зробити.
goroh.pp.ua: мітити

луч
1

Від "лучити", є в українській мові.

ціль
1
25 січня 2022

ціль - слово німецького походження

25 січня 2022

Та ну! І шо?

скін
1

ЕСУМ: скін «мета; кінець; смерть».

Карл-Франц Ян Йосиф 22 березня 2021
заміт
0
Роман Роман2 18 березня
наміт
0
Роман Роман2 18 березня
проміта
0
Роман Роман2 18 березня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями