Значення слова

Закон — встановлене найвищим органом державної влади загальнообов'язкове правило, яке має найвищу юридичну силу; Постійний і необхідний взаємозв'язок між предметами, явищами, процесами, що об'єктивно існує й випливає з їхньої внутрішньої природи, сутності; закономірність (у 2 знач.).

Приклад вживання

Для нас закон найвищий то наказ!

Походження

из якоїсь слов'янської мови, про невкраїнськість слова каже відсутність "і" у закритому наголошеному складі (закОн, мало би бути "закІн"), що неможливе в українській мові.

Приклади в інших мовах

моск. закон
ляд. ustawa

Слово додав

Перекладаємо слово закон

право
7

r2u.org.ua: право
І. Пра́во, -ва, с.
1) Право, законъ. Без суда й права. Ном. № 4050. Так король і дав їм права. ЗОЮР. І. 166. Шукати захисту під правом польським. К. ПС. 26.

Усе має бути за законом - усе має бути за правом.

Вадим Мельник 3 листопада 2020
3 листопада 2020

Якщо говорити про польське право, то найвищу юридичну силу після Конституції мають "ustawy". Див. статтю 87: http://pol-translit.com/upload/konstitutsiya-polshchi-na-01_2018-v_-shapoval.pdf
Тому "закон" перекладатиметься, як "ustawa", право, законодавство або законИ - "prawo".

3 листопада 2020

Ну в поляків так, а в нас цілком може бути на закон "право", а на "закони" - "правила".

3 листопада 2020

+

7 грудня 2020

+ + +
Лишень сам хотів дати!
Саме такий переклад за церковнослов’янським «закон» подає церковнослов’янсько-руський словник «Лексикон словенороський» 1603 року написання!

7 грудня 2020

Дякую!

правило
2

Якщо в навуці: "закон Бойля-Маріотта" - "правило Бойля-Маріотта".
Або для крімного закону: "закон про вкраїнську мову" - "правило про вкраїнську мову".

Вадим Мельник 3 листопада 2020
3 листопада 2020

+

1 березня 2021

-
Таке значіння і такий наголос це суржик, а в українській мові це слово має геть инше значіння, ніж у росіян.
r2u.org.ua: правило

1 березня 2021

r2u.org.ua: правило
У корпусах також є.
Енеїда, 1827:
"Но Турнові не довіряли ;
Троянці правило се знали :
В війні з врагами не плошай ;
Хто утіка — не все женися ;
Хто мов і трусить — стережися ;
Скиксуєш раз — тогді прощай !"

1 березня 2021

Добродію добрий, а "врагами" та "скиксуєш" у цих ж рядках Вас не тривожить?

1 березня 2021

Пане штивий, тривожить, безперечно, бо це суть чужі слова.
Але Вас не бентежить, що Ви, посилаючись на Грінченка, пишете за суржик, а потім чіпляєтеся за "врагів"?

1 березня 2021

Грінченко описує правдиву мову такою, якою вона була, з усіма полонізмами, германізмами, росіянізмами, болгаризмами, які дійсно побутували в мові, а не лише в інтелігенції.
У ньому і слово "враг" є, але зі значінням не "ворог", а "злий дух". І се значить тільки то, що слово таки побутувало в селян, що й не дивно через вплив церкви. І приклади "Куди вас враг несе до гаспидського сина" тільки являть це.

1 березня 2021

То що Ви хочете довести?

1 березня 2021

Ну, то чому так само не можемо й ми тут усі пристати на те, що сучасне мовознавство "описує правдиву мову,якою вона є, з усіма полонізмами, германізмами, росіянізмами, болгаризмами, які дійсно побутують у мові, а не лише в інтелігенції", та згорнути весь проєкт?

1 березня 2021

Через радянську русифікацію 1930-1990 років. До неї москаль не втручався в мову безпосередньо. Забороняв її, насміхався, але не намагався змінити.

кін
1

Основа слов'янського "zakon".

закон
1

Питоме слово.

Ярослав Мудров 30 грудня 2021
30 грудня 2021

De e nagòlôs?

19 січня

ЗАКО́Н - питоме однозначно, нема чого вигадувати.
Закон (gesetz). Сл. Желех.
Закон; законно. Сл. А. Чужбинського.
Закон - кроме юридического и догматического значения: монастырь, монашеский обет. Сл. Білецького-Носенко 1841 р.
Законний. Зако́нне сло́во, зако́нні ре́чі. Сл. Грінченка.
Законність. Сл. Желех. Сл. Грінченка.
Законник. Сл. Яворницького.
Законничий - законный. Сл. Яворницького.

19 січня

"про невкраїнськість слова каже відсутність "і" у закритому наголошеному складі"

Також у більшости словниць, на які Ви посилаєтесь, "закон" має відмінне значіння від того, що подане вказане нагорі сторінки.

Тож таки видається, що непитоме. Щонайменше з таким знаком.

19 січня

Ні, не каже: "замок", "засов" (ми ж не кажемо "замік", "засів"), ворох, ворог, морок, сором, і т. д.

19 січня

<Ні, не каже: "замок" (ми ж не кажемо "замік"), ворох, ворог, морок, сором, і т. д.>
___

P. Xeuare,

Mésite u coupõ rwznui pricladui.

U <замо́к> ta <за́мок> e ne *o, a *u: *za-muk-o-s (d.-rous. замъкъ); *u ne staie /y/.

U <во́рох, во́рог, мо́рок, со́ром, горо́х, ко́ротко, со́лод, моло́чна, го́лос, во́лос, ко́лос, мо́лот, во́рот, моро́з, шо́рох, по́лоз, хо́лод, го́лод> ip. e *TolT, *TorT → *TulôT, *TurôT → *TúlôT, *TúrôT → TòlôT, TòrôT, de *ô ≠ *o; *ô peruésno ne staie /y/.

*ô staie /y/ u tuaréx zu hostrom nagòlosom (oxitone, acute stress) praslovẽnscoyui ta prarousscoyui dobui:
prasl. *bordá → prarous. **burôdá → **búrôdá → d.-rous., rous. bòrôdá — -á, tomou: prasl. *bordón → *bordún → prarous. **burôdú → *búrôdú → <bòrwd>, ne <bòrôd>.

19 січня

P. Ermacênce,

Gelexwfscuy, Yafwrnicyscuy, Grincênco, Bélecyscuy-Nosênco ne stavẽ pèrêd soboiõ metui znamenati uicleucyno pitomo rousscui tuarui, tomou tuar <зако́н> u tuix slwfnicéx nicy ne cazie pro yoho rousscõ pitomwsty.

Yé tomou i puitax pro nagòlôs, zu nagòlôsom bo <за́кон> ono bui moglo bouti i pitomo.

правотвір
1
S. Velichko 19 січня
заповідь
0

Саме такий переклад за церковнослов’янським «закон» подає церковнослов’янсько-руський словник «Лексикон словенороський» 1603 року написання.

устава
0

Беринда П. Лексікон славеноруський, 1653:
Церковнослов'янське "закон" – Руське "устава".

1 березня 2021

Лядське "ustawa".

1 березня 2021

А ще
р. уста́в
бр. уста́ў, уста́ва
ч. ústav
слц. ústava
слн. ustáva

1 березня 2021

Тут є рупен приклад словінської мови. Тому може й так, хоча тут ще слід подумати.

закін
0
Бойко 14 березня
Запропонувати свій варіант перекладу
Увійдіть щоб додати переклад
Обговорення слова
3 листопада 2020

Польською "закон" = "ustawa".

3 листопада 2020

Виправив.

3 листопада 2020

Гоже!

25 грудня 2021

"...из якоїсь слов'янської мови" — повна дурня.
До Чистилища.

25 грудня 2021

Як далі почитаєте, то все стане ясно. Не соромтесь.

25 грудня 2021

Це ви краще не ганьбіться.

25 грудня 2021

ЗА́КО́Н «загальне правило; закономірність; сукупність догм релігії»
псл. zakonъ «закон»,
др. законъ «закон; віра; правила віри; завіт»,
укр. закон.

За́кі́н «сповідь, причастя»
ЕСУМ

25 грудня 2021

"За́кі́н «сповідь, причастя»"

Ви ж самі підтвердили, що "закон" є чужина.

30 грудня 2021

Чужина — це ваше "вот".

А закон, рот, полк, полковник, толк, товк, народ, борть, холоп, стовп, город, урок, замок, вовк, землероб, хлібороб тощо — це питомі слова.

31 грудня 2021

До чого тут Ваша повінь словесна? Вона не виправдовує непитомости слова "закон".

30 грудня 2021

Як мені набридло це невігластво.

До Чистилища

14 березня
Поділитись з друзями