>лат. planum «площина»
Не конче. Може походити від plane «літак» ← aeroplane ← ἀερόπλανος.
Також plane ≠ wing(s), це радше "площина" ~ "плавник", і мене рупить саме корінь цього слова.
Тож даю ~иноплит, иноплин, иноплав. Пор. пол. jednopłat. Проти -літ-, бо мова йде про тип літака (не про вертоліт, дирижабль чи аеростат), а корінь -літ/лет- значить усе, що літає.
бо має одне крило на відміну від двокрила і трикрила
також самокрил - літак-крило, коли крило ніби і є сам літак