Ліве русло ріки висохло вщент після вчорашнього рішення Зеленського.
Походження
рос. русло, нав'язане в укр. мову в час СРСР за політики наближення української мови до "братньої російської". У російській невідомо звідки, найбільш імовірною є спорідненість з лит. rusė́ti «текти».
Формально творення суфіксом *-slo nominum istrumentorum від кореня *rous- "текти". Від слова rouslo є в руській похідне слово rouslica – назва рослини (ЕСУМ V, 147: руслиця). Інші споріднені, через апофонію, корені в руській суть: *rus-/*rux- – зо ступенем редукції в корені: Irxéua "Іршава (назва міста)" (← *Rux-ē-u-a).
Єлісеє, вам байдуже на українську мову, ви увесь суржик готові брати в українську мову, якщо там цікавий для вас корінь абощо. Це гидко. Ідіть вдягайте наскі, у велику віху життя, відпочивайте у больніцу, а прежде переїжжайте на сіверь!
І те, що в українській мові є слово "руслиця" доводить, що українці називали річища "руслами" рівно настільки, як існування слова "пак", доводить рідність виразу "тим паче" в значінні "більше".
Ба й сама руслиця росте не в річищах, а в неглибоких водоймах, заплавних луках, по берегах, болотах, а тому немає жодної гарантії, що якщо слово "русло" існувало в українських субговірках (припустімо, що десь на межі з росією, і чомусь не кодифіковано жодними словниками), то воно мало таке ж значіння, що й в московській мові.
Є безліч питомих руських слів праслов'янської спадщини не засвідчених у знаних памятках д.-рус. доби. А в добу лядсько-литовського князівства руська мова була сильний суржик з лядською.
Ви не праві, це корінно українське слово, не нав'язане:
Стаяли живо сніги, розірвала морозні окови
Річка і вниз понесла, повінню грає в руслі.
Зм’якла землі заморожена шкіра і руном шовковим
Сонячний усміх палкий швидко її покрива.
(Іван Франко. "Стаяли живо сніги..." 1901 р.
Ні, не говорить, просто більшість укладачів намагалися уникати повторів, але в ряді словників слово "русло" зазначене. Напр. у словнику Желехівського; словнику геологічної термінології академіка П. Тутковського (за дозволом секретаря академії А. Кримського) 1923 р. стор 177; стилістичному словнику Огієнка стор. 350.
Дав.-руськ. "Роусло" походить від "росло", "рослий", те що росте від кореня і розбігається вшир. Звідси походить і назва "русалка" (д.-руськ. роусалка; одм. росалка, росавка) себто та, що живе в руслі ріки.
Русло — річище.
Ліве русло ріки висохло вщент після вчорашнього рішення Зеленського.
рос. русло, нав'язане в укр. мову в час СРСР за політики наближення української мови до "братньої російської". У російській невідомо звідки, найбільш імовірною є спорідненість з лит. rusė́ti «текти».
п. koryto, ч. dno toku
Перекладаємо слово русло
r2u.org.ua: русло
+++
Формально творення суфіксом *-slo nominum istrumentorum від кореня *rous- "текти". Від слова rouslo є в руській похідне слово rouslica – назва рослини (ЕСУМ V, 147: руслиця). Інші споріднені, через апофонію, корені в руській суть: *rus-/*rux- – зо ступенем редукції в корені: Irxéua "Іршава (назва міста)" (← *Rux-ē-u-a).
Гидкий суржик нав'язаний за Сталінщини, якого немає в ЖОДНОМУ українському словнику:
r2u.org.ua: русло
Єлісеє, вам байдуже на українську мову, ви увесь суржик готові брати в українську мову, якщо там цікавий для вас корінь абощо. Це гидко. Ідіть вдягайте наскі, у велику віху життя, відпочивайте у больніцу, а прежде переїжжайте на сіверь!
І те, що в українській мові є слово "руслиця" доводить, що українці називали річища "руслами" рівно настільки, як існування слова "пак", доводить рідність виразу "тим паче" в значінні "більше".
Ба й сама руслиця росте не в річищах, а в неглибоких водоймах, заплавних луках, по берегах, болотах, а тому немає жодної гарантії, що якщо слово "русло" існувало в українських субговірках (припустімо, що десь на межі з росією, і чомусь не кодифіковано жодними словниками), то воно мало таке ж значіння, що й в московській мові.
Ба й слова "русло" немає в жодній мові крім російської.
Немає і в давньоруській або мові князівства литовського. Що й не дивно, де там взятися новожитньому суржику?
А чомусь за "корито" голос не оддаєте, хоч воно свідчено і в словниках, і в давньоруській мові. Бо для вас надто просте, гадаю.
Ручаюся, в плані любови до церковнослов'янщини та суржику ви переплюнули навіть Духновіча.
Є безліч питомих руських слів праслов'янської спадщини не засвідчених у знаних памятках д.-рус. доби. А в добу лядсько-литовського князівства руська мова була сильний суржик з лядською.
Русло українським це не зробить.
Ви не праві, це корінно українське слово, не нав'язане:
Стаяли живо сніги, розірвала морозні окови
Річка і вниз понесла, повінню грає в руслі.
Зм’якла землі заморожена шкіра і руном шовковим
Сонячний усміх палкий швидко її покрива.
(Іван Франко. "Стаяли живо сніги..." 1901 р.
Желехівський ІІ, 844: русло́ "Flussbett".
Наче давній сутямок до річи́ща.
Пошукайте в словарях:
r2u.org.ua: русло
Москальське русло перекладають українськими словами навіть найприхильніші до суржика словники.
Не москальське, не треба нас дурить, ми ще не п'яні.
Але за посиланням дійсно говорить, що то москальське
Ні, не говорить, просто більшість укладачів намагалися уникати повторів, але в ряді словників слово "русло" зазначене. Напр. у словнику Желехівського; словнику геологічної термінології академіка П. Тутковського (за дозволом секретаря академії А. Кримського) 1923 р. стор 177; стилістичному словнику Огієнка стор. 350.
Дав.-руськ. "Роусло" походить від "росло", "рослий", те що росте від кореня і розбігається вшир. Звідси походить і назва "русалка" (д.-руськ. роусалка; одм. росалка, росавка) себто та, що живе в руслі ріки.
<Дав.-руськ. "Роусло" походить від "росло", "рослий", те що росте ...>
Oy... Sami uigadaste?
Жінка-русалка підказала, вона в мене мудра.
r2u.org.ua: русло
Ідентично було ще в давньоруській мові — давньоруське коръіто.
http://oldrusdict.ru/dict.html
+++
r2u.org.ua: русло
+++
«Русло весенняго или дождеваго потока».
r2u.org.ua: русло
+++
Як альтернатива до ложиська.
r2u.org.ua: русло
+++
Лоточина - русло ріки. Словник Желехівського.
r2u.org.ua: русло
Якщо про старе.
r2u.org.ua: русло
+++
Якщо старе русло.
r2u.org.ua: русло
Посилання на Верхратського. Явно західноукраїнське говіркове слово.
Про висохле русло.
r2u.org.ua: русло
«Место, где река проходит узкое русло и волны ея подпрыгивают и плещут».
r2u.org.ua: русло
«Суженное и мелкое русло речного протока».
r2u.org.ua: русло
r2u.org.ua: русло
Це галицько-гуцульська одміна слова "балка". Вони й на горілку кажуть "горівка".
r2u.org.ua: русло
"-сько" - це західноукраїнська одміна суфікса "-ще":
r2u.org.ua: ложище .
r2u.org.ua: русло
Це є знебазована мовошиза.