• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Даунлод — процес звантаження файлів з усемережжя до свойого пристрою.
    Приклад вживання

    Хочу задаунлодити ці файли з інтернету на комп'ютер.

    Розділи
    Варіанти написання
    download, давнловд, даунлоад

    Перекладаємо слово даунлод

    завантажити
    21

    Продовжуючи тему Тараса Кравченка про вантажівку: інтернет це поле, на приклад з огірками, а наш комп'ютер - це вантажівка. Тому на свій ко…

    Kovalenko Volodymyr 4 січня 2017
    8 травня 2017

    В основи вантаж- сумнівно слов'янське походження, тому утворення від нього навряд чи є гідне.

    27 травня 2020

    То й що? Ви пропонуєте якось замінити слово вантаж?

    4 червня 2018

    Володимире, згоджуюся з вами. Але не «відвантажити», а «вивантажити».

    24 жовтня 2019

    Завантажити можна і _У_ всемережжя, потрібне слово, яке вкаже, що ми завантажуємо _З_ усемережжя.

    21 серпня 2021

    Дійсно, вантаж дивне слово. У нас є українські йменники, що закінчуються на Ж (грабіж, породож, продаж, тд.), але є й багато запозичених (зазвичай з французької), що закінчуються на ж (монтаж, абордаж, екіпаж, саботаж, тд.). Дуже нагадує французьке "-age".
    Ось маємо, що етимологічний словник подає походження як можливо від французького avantage (англ. advantage)—  перевага. Також є франц. désavantage (англ. disadvantage) — недолік, або неперевага.
    Тобто пере+вага, непере+вага (недо+вага).

    Російсько-український словник 1930р. (О. Ізюмов):
    "Груз – ванта́ж, вага́"

    Вантаж - вага, слова перегукуються.

    Можливо це якесь похідне від вага + багаж (також з французької). Тобто важкий багаж?

    1 квітня 2022

    Все навпаки, upload - це як раз "погрузити" та "загрузити", а download - це "розгрузити", або "вигрузити". Це повний аналог фізичних дій з коробками і кузовом, де upload - "завантажити" й т.і.

    27 липня 2023

    Хоч хтось зауважив, бо всі ігнорують...

    стягнути
    17
    Олександр Дудар 10 квітня 2017
    стягти
    ,
    тягти з
    13

    Етим.сл.укр.м., том V, стор. 697-698, стаття на слово тягти, там же: тяговий "призначений для тягнення, переміщення". В англіському load є …

    אלישע פרוש 8 травня 2017
    кладити
    8
    Володимирянин 20 травня 2018
    28 вересня 2019

    Moge buiti. +

    зтягнути
    7
    4 січня 2017

    для сленгу - найкращий варіант

    4 січня 2017

    Бачив це слово на чеській хмарі - https://uloz.to/ . Думаю слово варте уваги як синонім.

    16 січня 2017

    Підтримую, але здається українською буде правильно "стягнути"

    10 квітня 2017

    Згідно з чинним правописом, перед «к», «п», «Т», «ф», «х» замість префіксу “з” пишеться “с”.

    10 квітня 2017

    Польською теж «ściągnij».

    10 травня 2017

    Саме так. Підтримав "стягнути".

    29 травня 2018

    tak, dijsno: zgidno naṡogo z usih bokiv moralno zastarilogo Pravopysu — maje buty S-TIAGNUTY. Ale sama Mova nas postijno nagynaje do togo, że my ce VYMOVLÄJEMO zdebilṡogo jak Z-TIAGNUTY, bo ostannie je pevnoju miroju skoroċennia vid ZA-TIAGNUTY.

    Tak samo, my b maly rozrizniaty ZPRAVA (nu bo ż je ZLIVA, a ne «слєва»!) — ale SPRAVA (u znaċenni «dilo» toṡċo).

    Movċu vże pro te, ṡċo ZTIAGNUTY nas viddalätyme vid qassabśkogo СТЯНУТЬ, a ce lyṡe dodatkovyj «plüsyk».

    Tomu kydaju «pjėtku» za ZTIAGNUTY — hoċa govirkovo można vzagali skazaty j ZTĖGNUTY ;)))

    класти
    7

    В похідних від кореня клад- є слова зі значенням "вантажити, накладати вантаж", що є й вихідному значенні дієслова (down)load.

    אלישע פרוש 8 травня 2017
    10 травня 2017

    Непогано.

    кладжити
    5
    Володимирянин 20 травня 2018
    звантажити
    3

    Чому саме "звантажити", а не "завантажити". Слово "завантажити" то є калька самі знаєте звідки, бо воно зовсім не вірне у цьому контексті. …

    4 січня 2017

    не погоджуюсь з вами щодо того , що саме треба вважати вантажівкою. ви вантажівкою вважаєте мережу, а я гадаю , що авто - це наш комп'ютер(модрофон, планшет і т.д.), тому на комп'ютер ми файли завантажуємо, а в мержу відвантажуємо.

    4 січня 2017

    Цікаво вийшло. Я гадаю, що тут потрібна думка майстрів слова. Хоча я звісно стою за усунення слова "завантажити" в цьому контексті.

    30 грудня 2017

    Слушно. Теж розмірковував щодо цього.

    19 березня 2018

    Тенета – поле. Бо, з поля можна завантажити багато автівок, а з тенет – багато верстаків.

    21 травня 2018

    А “upload” – “зАвантаження”?

    завантаження
    1

    Якщо даунлод – процес, то і переклад має бути процесом, отже – іменником, а не дієсловом.

    Ігор Данилович 20 листопада 2017
    ізтащити
    1

    r2u.org.ua: тащити
    Щоб повертати наші давні забуті слова
    "Гарні у тебе фотки, даси зтащити на флешку?"

    Карл-Франц Ян Йосиф 24 вересня 2019
    вигрузити
    1

    скачувати
    Вигружати, у контексті мережі, це і буде "download". Вигрузити[download з інтернету].
    "Мені потрібно сьогодні вигрузити декілька …

    Oreksanduru 1 квітня 2022
    вимережувати
    ,
    вимережити
    0

    Дія направлена з середини мережі. Вимережування/вимереження/вимереженість - це фази процесу. Швидкість завантаження пристрою з мережі - вим…

    скинути
    0
    скачування
    0
    16 січня 2019
    забрати
    0
    Daniel Daught 27 травня 2020
    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    Поділитись з друзями