Jurko Zełenyj

159
отримано голосів за переклади
180
віддано голосів за переклади

Додані переклади 45

15
znádib ґаджет
14
zavabka тизер
10
 vysvitnyk дисплей
8
відстеження моніторинг
7
vydnograj кліп
7
pryvisok брелок
6
wyriad (виряд) райдер
6
чистослів’я пуризм
5
випитування інтерв’ю
5
vytiagovyj скіпас
4
časolik тайминґ
4
чистословець пурист (мовний)
4
peredwísnyk (передвíсник) трейлер
4
vysvitnyk екран
4
boroznyk браузер
4
приладниця хотбар
3
nastawa zwuku, zwukonastawa саундчек
3
значкована крамниця брендшоп
3
dennykar блоґер
3
kwacz хештег
3

Улюблені переклади 180

перепин шлагбаум
вподобайка лайк
самознимка селфі
реп'яшки куки
наймар рекрутер
равлик @
поширити шарити
гортачик планшет
наробок портфоліо
баранці попкорн
усталено бай дефолт
переспів кавер
зняток скріншот
промова спіч
видиво відео
раптівка флешмоб
підряд аутсорсинґ
обліковка акаунт
ширити шарити
підспів беквокал
наймарство рекрутинг

Додані cлова 2

Додані коментарі 243

14 листопада
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад бесіда

SAME TAK, pane Alec!

14 листопада
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад бесіда

Alec Trukhan,
ṡċyro tiṡusä, ṡċo u nas vymalüvalysä spilni toċky dotyku ta porozuminnä! Tak i treba trymaty!

Ṡċodo Vaṡogo, tak rozumiju, «kryku duṡi» pro stan krasnogo pyśmenstva — to zagalom, ja też z Vamy zgoden, prosto poezija — ce NE moja caryna: ja tut nic ne tämlü, a tomu vid krytyċnyh zauvażeń utrymujusä....

Hiba możu tut skazaty, że żyttėva dijsnisṫ je taka, ṡċo daaaleko ne zavżdy Najkraṡċi — stajuṫ Najvidomiṡymy, nażal.

I ce stosujetsä ne lyṡe literatury, ale j ṡoů-biznesu, i naviṫ rozvytku tehnlogij.

Duże ċasto zdobuvaje perevagu NE najkraṡċyj, a NAJzatätiṡyj ta Nastyrlyviṡyj! ;)
Taka dijsnisṫ.

14 листопада
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад самоліт

ajá, tak i je! z льотчікам! ;)

11 листопада
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад бесіда

Alec Trukhan,
ja b zalübky prystav na Vaṡe tverdżennȧ, ṡċo naj sobi bude i zapozyk, i pytomo naṡ vidpovidnyk, ©ale je odne ale, nażal.

Vono polȧgaje u tomu, ṡċo peresiċni movci, a osoblyvo ṡċe posovjetċyni — usi pogolovno hori na «sindrom Proni Prokopivny», jak ja jogo nazyvaju. Tobto vony vidrazu ż prystajuṫ «на фсйо такоє хранцускає, заґранічнає» — nu bo koly vony vżyvajuṫ oti zapozyky, SUTI JAKYH DO KINCȦ J SAMI NE TȦMLȦṪ!! — jim u vlasnyh oċah zdajetsȧ, ṡċo vony vyglȧdajut mudriṡymy ta вчьонимі!!

A, skażimo, moja Mama, jaka zaraz dyvytsi tilivizor — to polyvyny textu prosto NE rozumije. Vzagali. Nu bo zakony u nas «імплементують», a ne «vprovadżujuṫ», prezydentu pogrożuṫ «імпічмєнтом», a ne «vyslovlennȧm nedoviry» ċy j naviṫ «vidklykannȧm» i tak dali — ce ja ṡe najlegṡi vzȧv pryklady...

Vidtak, u nas zaraz vidbuvajetsȧ prosto żahlyve skosoboċennȧ, koly ċużoslovy POVNISTÜ zastupajuṫ pytomi slova ta nazvy!! — tobto na usi 100500 vidsotkiv, żodnogo tobi «залежно від стилю». A studenty teperiṡni do slova ḢORYZONT naviṫ ne możuṫ trȯh Pytomo Ukraïnśkyh blyźkosloviv nazvaty... :((

V kraïnah, jaki na dili piklujutsȧ za svoï movy — je vidpovidni zakony, jaki usih derżavnyh slużbovciv PRYMUṠUJUṪ vżyvaty Pytomo-ridni vidpovidnyky nazv i terminiv. Za nedotrymannȧ — velyki pokáry griṡmy!! Ce pryzvodyṫ do togo, ṡċo usȧ dokumentacija pervynno stvorüjetsȧ PYTOMO RIDNOJU terminologijeju v tyh kraïnah — a ċerez ce jde vże «avtomatyċno» v ṡyrokyj użytok.

I do reċi, SELFI nazyvajuṫ «samċyk», BUTERBROD może buty ne lyṡe hlib z maslom — tomu v Galyċyni jogo raniṡe nazyvaly prosto jak «perekladenéć», a ENERGIJA — radṡe «snaga», «nasnaga», «syla».

— Говорімо гарно і зрозуміло, формуймо свій ідіолект — a ja ż Vam pro ṡċo????

— і вже тоді український нарід сам із часом вирішить...
Nide u sviti «narod sam» niċogo osoblyvo ne vyriṡuje — a Ukraïnśkyj, jakyj je zdebilṡogo nyni укрАінскій — tym paċe!! Movna polityka — je nevidjemnoju skladovoju kulturnoï polityky v NORMALNYH kraïnah.

i tomu tam tymy pytannȧmy, jaki my tut z Vamy obgovorüjemo — ne na Slovotvorah roblȧtsȧ, a cilymy vidpovidnymy DERŻAVNYMY instytutamy!!

Zvisno, je pevnyj vidsotok norm ta novotvoriv, jaki vse ż taky żyttȧm vidkydajutsȧ, nu nijak ne spryjmajutsȧ. Ale CE LYṠE PEVNYJ VIDSOTOK, ne bilṡe!!

— але ж маємо ми право на власну думку чи нє трясця?
tak, zvisno. bezumovno.
Ale povtorüsȧ: TUT, na Slovotvori — je svoja ċitko okreslena meta i zasady — varto jih dotrymuvatysȧ, a ne zlovżyvaty nu prosto duuuże mjakogoju moderacijeju!!
: : : : : : : : : : : : : : : : : : : : :
Можливі причини видалення доданих слів:
....
— Усталене іншомовне слово, що увійшло у загальний вжиток і зафіксоване у словниках.
— Іншомовне слово — власна назва.
— Росіянізм або суржикізм.
— Загальновживаний науковий термін чи номенклатура.
— Переклад до слова легко знайти у звичайних словниках

Ne ċytaly'ste?
http://slovotvir.org.ua/rules

10 листопада
Jurko Zełenyj прокоментував
переклад бесіда

Alec Trukhan, ta zrozumijte vże nareṡti odnu prostu riċ, trȧscȧ b jogo pobyla!!

NIKUDY zapozyċennȧ z UkrMovy — NE PODINUTSȦ!! Hoċemo my cȯgo ċy ni — ale ne znyknuṫ vony, taj kraj!

Odnak dlȧ togo, aby v Movu PRYHODYLY ċużyzmy — NE TREBA VZAGALI NIĊOGO MOVOZNAVCȦMY i prosto NEbajdużym movcȧm robyty!!

A oś dlȧ togo, aby PRACÜVAV POVNOCINNO Pytomo Ukraïnśkyj Slovotvir — treba grebsty, grebsty, i ṡċe raz, ċort zabyraj, grebsty!!

Nu tak dlȧ ċogo nam ṡċe j DOPOMAGATY pryhodu i vykorystannü ċużyzmiv?? Vony ce vse zroblȧṫ uspiṡno i bez nas! Ne traṫte, kume syly — jak każe narodne pryslivja...

Vy ciłkom pravi ṡċodo togo, że UkrMova stojit pered «porogom». Prote sam porig okreslyly hybno....

Zaraz porig UkrMovy — ce vzagali pytannȧ pro ïï isnuvannȧ!
Jakṡċo i dali zbereżutsȧ ti zakonomirnosti, jaki prytamanni «єбімай сранє» z ïï tolėrastijeju — to za jakyhoś 15-20 roċkiv vid UkrMovy zalyṡatsȧ hiba riżky ta niżky!
Odnak ce — pytannȧ znaċno ṡyrṡe suto na Slovotvir — ostannij je lyṡe v nȯmu ne znaċnym ċynnykom.

Razom z tym!!
Jakraz OZNAKOJU NEPROVINCIALIZMU buḋ-jakoï movy — je te, ċy vona vzagali zdatna ṡċo-nebuḋ tvoryty bilṡe, niż odne slovo «zarobitċany» raz na 25 rokiv?

Inṡoju oznakoju NEprovincializmu buḋ-jakoï movy je BAŻANNȦ INṠYH lüdej na Zemly vċyty tu movu! Zvisno, ṡċo na ce riṡennȧ maje vplyv vże kupa inṡyh ċynnykiv, a ne lyṡe sam Pytomyj Slovotvir.

Odnak storinka Slovotvoru ne może vidpovidaty, vlasne, za oti vsi reṡta ċynnykiv — a poklykana na povnu sylu bodaj odyn ċynnyk rozvyvaty!

Ne możuṫ usi zajmatysȧ odnoċasno usim — bo z cȯgo vyhodyṫ zavzyċaj Velykyj Pṡyk...