У більшості етимологічних словників най- позначають як похідне від праслов’янського naji- (ЕСУМ), nai- (ЕСБілоруськоїМ) або naj- (чеський етимологічний словник 2009 року), але також є у Вікіпедії з посиланням на польських мовознавців з najь-, хоча там роботи 70-х років 20 століття. В ЕССМ я взагалі не знайшов розправи присвяченої цьому приростку, що дуже здивувало, там нема — na i, nai, naj, naji, najь, взагалі нічого про цей префікс. Якщо правильно зрозумів, то немає одностайності щодо походження другої частини *i чи *jь, але як тоді записувати? Всі 4 форми через дріб?
Хоча фактично все зводиться до двох форм з різними припущеннями походження: •naj- (< •naji < •najь); •nai- (< •naji < •najь); •nai- (як початкове і кінцеве). Правильно?