Назва міста Південноукраїнськ нічого не змінює. Це просто переклад назви Южноукраїнськ. Назвавши таким чином місто ми навіки закріпимо радянську ідеологему нав'язану нам СРСР. В радянські часи активно штампували новобудови і не задумуючись давали безликі нові назви : Новосибірськ, Сєвєродонецк, Беломорськ, Краснозаводськ, Южноукраїнськ... Радянська, комуністична фразеологія порушувала найбільш потаємну, інтимну частину української мови, де відбиваються характерні особливості, первинні мовні категорії,"картина світу" народу, його історія, релігія, психічний склад.
Невже російське вторгнення не підказує нам , що негайно треба позбавлятися нав'язаних імперією вподобань, позбавлятися старих міфів, штампів, стареотипів, наративів? Пора. Ой, пора !!!
Краще Гард. Це наше, українське, старинне слово. Походить така назва нашої території ще з готських часів, тоді козаки підхопили цю назву. Слово має гарний зміст. В македонській мові воно означає - сторожовий, з англійської - захист, у Франції є назва регіону, а в Італії назва чудового озера..Отож це слово має спільне походження з європейськими назвами.
Довга назва. Назва беззмістовна, розмита, безлика, ні про що не каже.
Не треба вже існуючу географічну назву Ташлик, накладати на назву міста. І назву промислового об'єкту Південноукраїнська АЕС теж не варто накладати на назву міста. Ви близнюкам дали б однакові імена, чи ( щоб не плутати навіть ) дали б кожному своє ім'я?