Англійська так не працює. Форма слова все одно та сама. Додатково, в цьому випадку не важливо, бо важливіше те, що мають на увазі. Іноді не важливо, чи це "свинособака", чи "собакосвин". Переклад і форма морфем важливі для розуміння слова, але вони не повинні обов'язково включатися в його український переклад.
Тоді chromatic key.