Gaveda
/ˈɣ̞ɑβ̞edɑ/
SIRM I, 446 ‹га́ведня›, ‹га́веда› ; SISM VI, 110—111 *gavěda / *gavědъ / *gavědь.
Yac slovo xtóny e œd greçscoho χθόνιος "of ground, soil", œd χθων "zemlha" iz ròzvitcomy u znacyéinnha "te cyto givé pœd zemleiõ, u zemlie: gadui, gruizounui, cervi, xrobacui" → "merzota, necisty", a iz tacuimyge znacyéinnhemy e ròzvitoc slova *gau-ed- / *gau-ēd- u slovianscuix móuvax, crœmy rous. ‹gavéidnya›, ‹gaveda›, porœunaite i céix. ‹havěď, havěť› "parasites ; vermin, creepy-crawlies", slvc. ‹háveď› "tóge*, lead. ‹gawiedź› "rabble", bóulg. ‹га́вед, га́ведь, га́вет› "gadui, creep ; beasts". Crœmy toho, slovo 'xtóny' znacity i "creepy unholy creatures, vermin, scum" i "mob, riffraff, people of lower class, laymen", a tacœige znacyéinnha sõty i ou rous. ‹gaveda, gavéidnya› (porœun. Gelex. I, 133: ‹га́ведня› "loses Gesindel, Pöbel").
Гм, цей корінь за гумус годиться 🤔
»Гм, цей корінь за гумус годиться«
Gaveda ne e coréiny. I ni.
>Gaveda ne e coréiny.
Маю на думці гад-.
Хоча сюди (за хтонь) згодилось би й га́ддя, гадьва́, гадь, гадина, гадю́ччя тощо.
>I ni.
Але як бути з αὐτόχθων, χᾰμαί- (зокрема χᾰμαιλέων )?
Деякі рослини на χᾰμαί- в укр. мові звуть під-, напр. підбіл ("χᾰμαίγειρον"). То може тоді хтонь буде ~падаль?