Творення нових часів в Українській мові.

אלישע פרוש

> У теперешні часі тоді вжди будемо писати он/она/оно граєть, а не гра(є); они грають, а не граю(ть)

Ceomou buismo tó? 

Pervçui, cœneç tvara rieci (verbum) ouge dasty póuen natvar (information) o osobie i cislie’ho, ta i o tchasie. Pro nastoyõ, reucchi »Ygraié«, viemo yz cœnça ‹•ié› oge tó e o trèteiy osobie u eidninie teperiexynioho tchasou néotuicenoho — a niyac ne o pervcheiy osobie u mnoginie teperiexynioho tchasou néotuicenoho ci o drougœy osobie mnoginui teperiexynioho tchasou néotuicenoho. Odinacovo, i yz »Ygraiõ« e çielui yasno oge tó ya ygraiõ — ne “tui ygraiõ” ni “mui ygraiõ”.

Za drougoe, ne vidjõ potrebui tvarie trèittui osobui eidninui teperiexynioho tchasou néotuicenoho iz ‹•éity› (Vache ‹•єть› u ‹граєть› bóulgariçeiõ), ponevagy: 
a) tvara ‹•(i)é› ouge stané vuiraziti trèittõ osobõ eidninui teperiexynioho tchasou néotuicenoho, 
b) tvar bez ‹•ty› e stanoviu sẽ he pitimuy rousscœy móuvie u usiex riecereadiex (verb classes) crœmy onuix na ‹•i•› u teperiexyneimy tchasie néotuicenœmy, 
c) iz ogleadomy na pitimœsty yna vœilna postaya (position) ‹sẽ› u rousscœy móuvie, cde postay ‹sẽ› pered riecciõ e ceasto sõreadiyno (syntactically) neminõtch ci zaveazliu, néyma potrebui dodati ‹•ty› ic tvarœm he: ‹ygraié›, ‹couié›, ‹vieié›. 

Inam (to some) nariecciam sõty u trèittie osobie eidninui teperiexynioho tchasou néotuicenoho pitimui i tvarui iz ‹•ty› u usiex riecereadiex, ale i tvarui bez ‹•ty› u usiex riecereadiex — t.b. i u i-readie (‹sidi’, xodi’› = ‘sidity, xodity’, ‹sidea’, xodea’› = ‘sideaty, xodeaty’, ‹ygraiõ’, znaiõ’› = ‘ygraiõty, znaiõty’) uclioucyno, ci i prosto bez ‹•y› (‹sidit, ròbit, xodit› = ‘sidity, ròbity, xodity’), ba, i bez ‹•ié› u a-readie (‹zna’, ygra’› = ‘znaié, ygraié’), a inde bez ‹•ié•› u a-readie ta iz ‹•ty› ci ‹•t› na cœnçie (‹ygraty, znaty› = ‘ygraié, znaié’), ci u trèittey osobie mnoginui: i ‹znaiõ’› i ‹znaiõt› i ‹znaõty› — use = ‘znaiõty’. Obace, onui ne cineaty zagailnõ riecesõstavõ (verb system) rousscoï móuvui ale sõty œdpreadui (results) ocrema i néœdvisla miestna ròzvitcou po roussuix nariecciax, i cuimotvoriti (to codify) pravopisy na tacuix tvariex bui boulo negadcovano (irrational).

אלישע פרוש

> > ягельський перфект я би точно ввів в українську, враховуючи, що у говірках він зберігся

Yno diuno tvarceigne (formularion), atge in bui gadau oge he buismo xtieli uvesti u rousscõ cyto yz eaghelscui, olni, na dielie, móuva e o uvedeignie u cuimotvorenõ (codified) móuvõ toho cyto postoielo e u rousscœy móuvie œd pradauna.

Pisati tvarui rieci ‘bouti’ he cœnçui (‹•m›, ‹•sy›) e nepoprauno i bezsloveisno (illogical), ouge i ponevagy mojõty bouti i peréd riecciõ, por., pro nastoyõ, u puitailnax receignax: »Cde’s’ boul?« — »cde boul esi/es’« e ne puitagne ale pœdreadna ceasty receigna, na pr., u: »Puitaiõ tea cde boul esi/es’«. Abo iesce priclad coli ‘bouti’ stoïty po zaiménie, por.: »Ya’smi tó tiesto cinila.«. A tacoge i tomou cyto [jɛsʲ, jɛs, sʲ, s] ci [m, em ~ im] sõty ino ousiecenui tvarui œd ‹esmi, eimy› /jɛsˈmɪ, jem ~ jim/ ta ‹esi› /jɛˈsɪ/. Ousiecenœi tvarui œd ‹esmi, eimy› sõty: ‹’smi, ’my› — a ne ino ‹’my›, a ousiecenœi tvarui œd ‹esi› sõty: ‹es’, ’si, ’s’› — a ne ino ‹’s’›. 
Oge u loucieynie (casual) mouvleignie naduibaiémo ceastieye ousiecenui tvarui e tomou cyto póunœi tvarui ‹esmi› ta ‹esi› imõty svoye õzycoe znaceigne — yzocrema pœdcercnõti buitnœsty ynui danui dieyui, na pr.: »Esi crau!« = ‘You did steal!’, »Esmi varila (ta use yzziedeno e ouge)« = ‘I have cooked (but all have been eaten up already)’, »E ròdila ouge, ta ouge e doma iz diteamy« = ‘She has given birth already, but is already at home with the baby’.

> > Ми гралиМ 
> > 2 осб, мн:
> > Ви гралиСЬТЕ
> > 3 осб, мн:
> > Вони суть грали??
> > Вони грались??

I tout, poprauno e: 
I. osoba mnoginui: 
m.r. (ta miechano): ‹ygrali’smo›, ‹’smo ygrali›, ‹esmo ygrali›, ‹ygrali esmo›, g.r.: ‹ygralui’smo›, ‹’smo ygralui›, ‹esmo ygralui›, ‹ygralui esmo›; 
II. osoba mnoginui: 
m.r. (ta miechano): ‹ygrali’ste›, ‹’ste ygrali›, ‹este ygrali›, ‹ygrali este›, g.r.: ‹ygralui’ste›, ‹’ste ygralui›, ‹este ygralui›, ‹ygralui este›; 
III. osoba mnoginui: 
m.r. (ta miechano): ‹ygrali sõty›, ‹sõty ygrali›, g.r.: ‹ygralui sõty›, ‹sõty ygralui›, n.r.: ‹ygrala sõty›, ‹sõty ygrala›