Микола Станіславський

0
отримано голосів за переклади
4
віддано голосів за переклади

Додані переклади 1

1
обгортач врап

Улюблені переклади 4

аґрус аґрус
завитун врап
ганделик бістро
обгортач врап

Додані коментарі 6

14 березня 2017
Микола Станіславський прокоментував
переклад берсень

Шо за москальщина!!!!!!! В начале XIX века на Алтае крыжовник называли «берсень», в верхней части Енисея — «крыг-берсень» или «крыж-берсень»[2] аґрус - це українське слово.

14 березня 2017
Микола Станіславський прокоментував
переклад загортанець

загортанець, обгортанець, це щось близьке до людського, типу "повстанець")))))) на страву ліпше щось на кшалт СПОТИКАЧ.... Тут більше не ЗАГОРТАТИ а ОБГОРТАТИ, тому більш, що підходить ОБГОРТАЧ

14 березня 2017
Микола Станіславський прокоментував
переклад завиванець

Завиванець - Гаряча страва, приготовлена з шматка м’яса, згорнутого в трубку, куди кладуть начинку. Завиванці готують з телятини: для цього з окосту або лопатки видаляють кістки, м’ясо відбивають і накладають на нього різну начинку: печінку, рис, яйця (Укр. страви, 1957, 131). А це все навпаки.

14 березня 2017
Микола Станіславський прокоментував
переклад рулядка

Руля, -лі, ж. Дуло ружья. Не підходить

14 березня 2017
Микола Станіславський прокоментував
переклад крученик

Крученик, -ка, гл. Табакъ въ свернутыхъ листьяхъ.