Дивіться "обручковий".
Чинним правописом: персневий.
To tacui ‹perstenen, persteinn-› ouge, *pyrst-en- bo, ne *pyrst-yn- u rousscé (i slovacyscé ta cêxyscé); tô vẽtscoiõ e ‹перстень : перстн-› (*pyrst-yn-). A ‹-en, -n-› (*-yn-) hi u ‹imenen, imeinn-› (*im-men-yn-os), ‹ramenen, rameinn-› (*or-men-yn-os), ‹znamenen, znameinn-› (*zna-men-yn-os), ‹corenen, coreinn-› (*kor-en-yn-os), ‹ẽcymenen, ẽcymeinn-› (*enky-men-yn-os), ‹camenen, cameinn-› (*ka-men-yn-os).
"perstenen"
Ви, мабуть, недогледіли, бо я використав "-ов-", а не "-ен-".
Не може бути? Грінченко дає "перстень" та "перстінь" і в родовому "-теня" та "-рсня". Гадаю, є дві подоби. Та, яка є "перстінь" та "-теня" є від "persteiny?", а друга, можливо, через аналогію з іншими словами на "-ень" є "perstyny?".
Палець, на якому жінки носять обручку. На зразок англ. ring finger (перстневий палець).
Сл. А. Кримського.
Московсько-український словник.
(Підмезинний).
Сл. Ізюмова.
(Підмизинний).