29 квітня Словотвору виповнюється 10 рочків!
Приєднуйтесь до урочистого зідзвону!
Значення слова
Бізон — вид роду бізон (Bison) з родини бикових (Bovidae), що живу в Північній Америці. https://uk.wikipedia.org/wiki/Бізон_американський.
Приклад вживання

Мільйони американських бізонів населяли гірські й степові райони Північної Америки та були основою існування кількох мисливських індіанських племен.

Походження

ЕСУМ "бізон" (1 т. 194 ст.):
З фран. bison ("зубр; тур, дикий віл") <— лат. bisōn (bisōnt-) ("дикий віл, тур").
Зводиться або до грец. βισων, або до пра-герм. *wisundz.

https://en.wiktionary.org/wiki/Reconstruction:Proto-Germanic/wisundz
https://www.etymonline.com/word/bison#etymonline_v_11193
https://en.wiktionary.org/wiki/bison#Middle_English

Пізніше в 17-му столітті перевжите для північноамериканських бізонів. Такий ужиток, мабуть, з англ. bison.

Розділи
Слово додав

Перекладаємо слово бізон (американський)

зубер (г)америцький
,
зубр
2

Тобто "зубер американський".
"Зубір" у Желехівського в 1 т. 317 ст., але вже в тямі "дикий кабар, вепер" (із посиланням на Осипа Федьковича з Буковини). На жаль, не ясно як саме це слово звучить/пишеться в непрямих відмінках, чи "зубіра", чи "зубера".

зубép / zubér / zybép

Anton Bliznyuk 5 лютого 2023
5 лютого 2023

Хай буде у них бізон, у нас зубр. Навіщо збіднювати мову?

5 лютого 2023

У них? Дійсно, най у "них" буде "bison", а в нас — "зубер".

5 лютого 2023

Та у нас і так є зубр 🤦‍♂️

5 лютого 2023

Бізон та зубер дуже близькі родичі. Англійською на нашого зубра кажуть "European bison" ("європейський бізон"), або "wisent" (з німецької; має таку ж етимологію, як "bison"), а на північноамериканського кажуть, або просто "bison", або "American bison" (чи помилково "buffalo"). Іспанською також, на приклад, на цілу групу кажуть "bison", а на два види кажуть "bisonte americano" та "bisonte europeo". Тому чому нам не можна кликати ту тварину по-своєму? Де саме тута є збіднення мови?

5 лютого 2023

У нас, наприклад, є олія і є масло. Може, викинемо олію і буде у нас як у москалів: масло тваринне і масло рослинне?
Так само й тут. Навіщо писати зубр американський, якщо можна просто — бізон

5 лютого 2023

Це ви спитайте зоологів, котрі нашого зубра кличуть "європейський бізон". Оце збіднення мови. Мова не йде про викидання питомих слів (і давніх), як ваш приклад із маслом та олією, а про викидання чужого слова.

Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
5 лютого 2023

До Чистилища

Поділитись з друзями