r2u.org.ua: кормить завтраками
Як на мене це єдиний правильний переклад кальки "годувати сніданками", так як у російській первинне слово завтра, а в українській можна використати "колись".
годувати "згодами" (від слова "згодом")
вживання: він уже місяць згОдує мене, що поверне борг