Інсинуація — навмисне повідомлення негативних, неправдивих відомостей (або навіть вигадок, наклеп), з метою зганьбити, заплямувати, знеславити когось, що подається натяком (тобто не прямо, а непрямою вказівкою на факти і обставини) або таємно.
Приклад вживання
Мета інсинуації — підірвати у слухачів і/або читачів довіру до об'єкта інсинуацій, а отже до його доводів або поведінки.
Походження
лат. insinuatio, буквально — закрадливість, від лат. insinuo — проникаю
Origin:
early 16th cent. (in the sense ‘enter (a document) on the official register’): from Latin insinuat- ‘introduced tortuously’, from the verb insinuare, from in- ‘in’ + sinuare ‘to curve’
Якщо в основі поняття "кривий" та "перекручений", пропоную йти за походженням.
Желехівський ІІ, 64: піська "Inzicht; Підозрінє".
В ЕСУМ не'ма.
Віді, є від передчепа pw-/po- та корене isc- в iscati; тобо від приблизного значення *"вишукування (вини)".
Інсинуація — навмисне повідомлення негативних, неправдивих відомостей (або навіть вигадок, наклеп), з метою зганьбити, заплямувати, знеславити когось, що подається натяком (тобто не прямо, а непрямою вказівкою на факти і обставини) або таємно.
Мета інсинуації — підірвати у слухачів і/або читачів довіру до об'єкта інсинуацій, а отже до його доводів або поведінки.
лат. insinuatio, буквально — закрадливість, від лат. insinuo — проникаю
Німецька: Anspielung
Англійська: innuendo
Боснійська: nagovještaj
Чеська: narážka
Естонська: mõistaandmine
Фінська: vihjailu
Грецька: υπονοούμενο
Угорська: célozgatás
Ірляндська: claontagairt
Латвійська: mājiens
Литовська: užuomina
Узбецька: tuhmat
Перекладаємо слово інсинуація
r2u.org.ua: інсинуація
r2u.org.ua: наклеп
r2u.org.ua: обмова
https://uk.worldwidedictionary.org/інсинуація
r2u.org.ua: поклеп
Origin:
early 16th cent. (in the sense ‘enter (a document) on the official register’): from Latin insinuat- ‘introduced tortuously’, from the verb insinuare, from in- ‘in’ + sinuare ‘to curve’
Якщо в основі поняття "кривий" та "перекручений", пропоную йти за походженням.
{ˈpʏsʲkɐ ~ ˈpʷʏsʲkɐ ~ ˈpysʲkɐ ~ ˈpʷysʲkɐ ~ ˈpʉsʲkɐ ~ ˈpʷʉsʲkɐ ~ ˈpʷy̼sʲkɐ ~ ˈpʷi͡β̞sʲkɐ ~ ˈpɞsʲkɐ ~ ˈpʷɞsʲkɐ ~ ˈpʊ̯͡ɞsʲkɐ ~ ˈpʊ̯͡œsʲkɐ ~ ˈpʷo̝sʲkɐ ~ ...}.
Желехівський ІІ, 64: піська "Inzicht; Підозрінє".
В ЕСУМ не'ма.
Віді, є від передчепа pw-/po- та корене isc- в iscati; тобо від приблизного значення *"вишукування (вини)".
Піська? Це в честь 1 квітня чи Ви серйозно?
Célo tésno.
Може змінити хоч якось? Щоб не так грубо. А Ви ще з "срача" сміялися.
Дав ім правильні вимови, достатні для того, аби його відрізнити від того вятського слова, яке Ви маєте на увазі.