Невже Ви не розумієте, що виходить якась дурня?
Це ще я всі инші 14 не додав.
Навіть не уявляю, які там будуть дрібнезно й дрібнющовисокобруньці 😵
І які ж це "інші 14"?) Нумо-нумо))
Додавайте, Ви ж уже знайшли 🤭
Там тільки 3-4 ще можна додати
Знайшов, але Ви знайшли перші, за Вами переважне право.
Як там із цитатами справа?
Додавайте всі -- побачимо. Поки що все цілком як слід: "високобруньці" -- "ті, у яких бруньки високо". Що неясно?
Іще. Можете, будь ласка, додавати посилання, що підтверджують використання слів у науковій спільноті? Бо "нанофанерофітів" я знайшов ну дуже мало
Це ж Ви хвахівець, а не я 🤷♂️
Маєте знати ці терміни. А не тільки те, що насмикали у Вікі.
Сам Раункієр вважав ці поділу умовними (почитайте лиш), не дуже-то розрізняючи мікро- й нанофанерофітів
Якраз почитав. Не Вас, а фахову літ-ру
Мікро — 2-8 м
Нано — нижче 2 м.
Джерело можна?
А ще почитав про 5 типів, які Ви згадували.
Фанерофіти
Хамефіти
Гемікриптофіти
Криптофіти
Терофіти
Так от, за його клас-ю
Криптофіти поділ. на 3 підтипи:
Геофіти
Гелофіти
Гідрофіти.
І багнорості повністю підходять до гелофітів.
Тадам!!!
А цитату тоді можна, якщо це нібито так?
"Це ж Ви хвахівець, а не я 🤷♂️"
Але Ви краще за всіх фахівців разом узятих знаєте, яких тварин слід вважати середніми, а які -- дрібними
Не кажіть за всіх, бо досі не надали жодної фах. літ-ри. Тільки невідомо звідки насмикані думки.
Якщо Ви й досі самі не розібрались, то я тут до чого 🤷♂️🤭
А якраз мої дрібнодонці цілком підходять для означення мейобентосу, або мезозообентосу 🤷♂️
Тадам!!!
Бре... Неправда. Я ще вчора "авансом" дав декілька посилань. Тепер жду відповіді на свої заптиання
"Helophytes, By Helophytes I mean those Cryptophytes which exclusively, or at any rate chiefly, grow in soil saturated with water, or in the water itself, from which the leaf- and flower-bearing shoots emerge.
Helophytes do not therefore include all the plants ordinarily known as marsh plants, but only those of them which are Cryptophytes j i.e. they are able to make use of a quality of the environment for protecting their surviving buds, which are situated in the water or in the saturated mud at the^ bottom of the water."
Сам Раункієр Вам каже, що не все, що росте на болоті/багні, гелофіт. Що ще Вам треба?
Так я й про це написав, що додав багнерості, щоб не плутати з рослинами, що ростуть на болоті.
Тому й додав — багнорості 🤷♂️
Ви просто не знаєте, як утворюється термінологія. Тому й ліпите кілометрові незграбні покручі.
Достатньо додати "два слова", щоб стало зрозуміло, що багнорості — це гелофіти, а не, наприклад, вільха, що живе на болоті 🤷♂️🤭
"Не знаю, як утворюється" )))
Тут слово не підходить незалежно від значення "багно". Почитайте ще раз, що я цитував: не все, що росте в багні, гелофіт. Почитайте того, хто розподіл запропонував. Деякі гідрофіти можуть рости з багна.
І самі почитайте, як утворюється
Якраз Ви не розумієте, схоже, принциповість різниці СЕРЕДОВИЩА/УМОВ і ВЛАСТИВОСТЕЙ істот, і суттєвість розрізнення розподілів на основі цих ознак.
Я давно зрозумів, що Ви маєте на увазі "багно" в значенні "мул", "багнюка", ще до того, як Ви вперше на це вказали. Але це хибна путь: "багнорості" -- "ті, що ростуть у багні". Указує на умови існування, а не на властивість рослини, указує на хибну ознаку розподілу. Повторюю, не все, що росте на багні (=багнюка, мул), є гелофітом, а тільки ті рослини, у яких бруньки у дні, нижче його рівня. І це значення "багнорості" не передає.
Наведу іще приклад, якщо Ви зможете зрозуміть: у пустелях ростуть ксерофіти, і ніщо інше там рости не може. Навіть знехтуємо те, що ксерофіти можуть рости не тільки в пустелі.
Отже. "Пустелерості" умовні -- "ті, що ростуть у пустелі". Розподіл за МІСЦЕМ, УМОВАМИ, середовищем існування.
"Ксерофіти" -- розподіл за здатністю переносити посуху.
Також це може бути "галофіт", якщо це солончаки.
Також це обов'язково "геліофіли".
"Пустелерості" -- обов'язково "ксерофіти" (припустімо). "Ксерофіти" (припустімо, хоча це не так) -- обов'язково "пустелерості". Але, хоча одне обов'язково виходить з іншого, це розподіл за різними ознаками, нехай і взаємозалежними. Я вже проводив порівняння із морями: якщо це "солоне море", то це обов'язково "синє море", і навпаки. Але "солоне море" й "синє море" -- не взаємозамінні втямки, бо описують море за різними ознаками, хоча кожне є ОБОВ'ЯЗКОВИМ наслідком іншого.
У нас же не так. Якщо рослина росте в багні (мулі, багнюці), це зовсім не означає, що її бруньки відновлення нижче дна. І на це вказав сам Раункієр
Із чого видно, що це фанерофіти?
З того, що хамефіти й гемікриптофіти в мене мають інші означення 🤷♂️🙃
"У Вас"? Із самого слова з чого видно, що йдеться про фанерофіти? І де одностайність?
І головне. Як зі слова зрозуміти, що йдеться саме про бруньки?
Як ознаку розподілу й суть видно із самого слова, а не з того, що "хамефіти й гемікриптофіти в мене мають інші означення"? Із самого слова ні ознака розподілу, ні положення бруньок не випливає, якщо не знати, що Вам так заманулося
Якщо із "високорості", усупереч усім правилам, можна припустити, що це "фанерофіти", начхавши на принціпові відмінності ознак і вигадавши з повітря, що йдеться про бруньки, то з "низькорості" те, що це "фанерофіти", не слідує ніяким чином узагалі.
Чи хочете сказати, що якось слідує? Якщо так, як?
А в терофіти Ви куди бруньки засунете? В проміжність?
Це як у вас промежо- в якомусь слові 🤦♂️
Ви нехтуєте моє запитання, переводячи на інше. Питаю іще раз: "Якщо із "високорості", усупереч усім правилам, можна припустити, що це "фанерофіти", начхавши на принціпові відмінності ознак і вигадавши з повітря, що йдеться про бруньки, то з "низькорості" те, що це "фанерофіти", не слідує ніяким чином узагалі.
Чи хочете сказати, що якось слідує? Якщо так, як?"
Щодо терофітів: вони бруньок не мають, тому й у слові-перекладі їх немає. Спробуйте, будь ласка, зрозуміти різницю між "терофіти" й "однорічні".
Я на Ваше запитання відповів. Прошу відповісти на моє