англ. riffle «жолобок, канавка» пов’язане з rifle «робити різьбу, нарізку (у дулі рушниці); грабувати», сангл. riflen, дангл. gerīflian «робити жолобок», що походять від фр. rifler «дряпати, шкрябати, стругати рубанком; грабувати», ст. «обшукувати, грабувати», очевидно, запозиченого з франкської мови (пор. двн. riffilōn «рвати», дісл. rīfa «рвати, ламати, розбивати»)
Otó rõbçi e, viedie, gorye slovo neigy borozdcui / boroz(d)encui (borozdnui), ponevagy tout e móuva o zagluibleignax, olni rõb ci rõbeç e, za proxuiboiõ, uzvuischeigne.
Тут міню не лише «западина, жолоб, різь», але й «бугор», пор. рубці — вони можуть мати горбкуватий вид. Також у мене присполення ("association") зі словом "ребро", може, хибне.