Значення слова
Склерофіти — дводольні посухостійкі (ксерофільні) твердолисті рослини.
Приклад вживання

Жорсткість їхнього листя і стебел обумовлена сильним розвитком механічних тканин, внаслідок чого при водному дефіциті у них не спостерігається зовнішньої картини в'янення. З трав до склерофітів відносяться нетреба колюча з родини айстрових і миколайчики з родини зонтичних.[1].

Походження

Від дав.-гр. σκληρός — «scleros» — жорсткий, і φυτόν — «phyton» — рослина або φύλλον — «phyllon» — лист

Варіанти написання
склерофіли
Схожі слова
Слово додав

Перекладаємо слово склерофіти

жорстколисті
1
Роман Роман2 3 квітня
15 квітня

Тут +

твердолисті
0
Роман Роман2 3 квітня
15 квітня

15 квітня

?

15 квітня

Нагадайте, будь ласка, про городорості тощо. Я спеціяльно написав, щоб ви про них не забували, а я підібрав би годне означення

15 квітня

Поясніть, будь ласка, що маєте на увазі. Тобто Ви не насправді хотіли "садорості", "городорості" тощо? Чи це все-таки було всерйоз?

15 квітня

Всерйоз тільки — багнорості, що відповідає гелофітам
Про лукорості та степорості ще думаю 🤔

15 квітня

"Про лукорості та степорості ще думаю 🤔" Лучний степ?

Жодне з цих слів невідповідає значенню. "Багнорості" -- "ті, що ростуть у багні". Як я вже казав, не все, що росте в багні, багнорості, і не всі гелофіти ростуть у багні. Я вже пояснив, чому калька Раункієра недоречна.

15 квітня

Доречна. Я пояснив, що додав саме багнорості, щоб не було плутанини з болотними рослинами. Ви просто не вмієте розуміти читаючи.

15 квітня

Також усі, крім терофітів, -бруньці. Що Ви казали про водностайнення?
Крім того, це відразу розкриває ознаку поділу, що особливо важливо, щоб розрізняти: наприклад, латаття -- гідрофіт (за Раункієром), гідатофіт (за устроєм); рогіз -- гелофіт (за Раункієром), гідрофіт (за устроєм, розміщенням). На Вікі ж ці "гідрофіти" змішані в одне

15 квітня

Так надайте визначення цих тям не з Вікі. Адже я вас коли ще просив

15 квітня

Якщо наполягаєте, незабаром додам, якщо виявлю, що воно не відповідає суті

15 квітня

А "мерхлівці"?

15 квітня

Теж серйозно. Вам уже пояснили.
Розкажіть краще про умбропатієнтів і сціогеліофітів, а то ви половину моїх питань ігноруєте

15 квітня

Не ігнорую. Щойно знайду, покажу

15 квітня

"Теж серйозно. Вам уже пояснили." Там узагалі нічого мерхлого немає. Воно цілком недоречне. ЗОВСІМ нічого бляклого, тьмяного, мерхлого й под.

15 квітня

"Доречна. Я пояснив, що додав саме багнорості, щоб не було плутанини з болотними рослинами. Ви просто не вмієте розуміти читаючи."
Недоречна. Я розумію, що Ви намагаєтеся сказати. Але сама "модель" "місце/умови існування ДЕЯКИХ"+"рості" там недоречна, оскільки не розкриває ознаку розподілу. Це по-перше.
По-друге, у слові "багнорості", якщо Ви не помітили, є корінь "багн" від слова "багно". А воно там ні до чого, бо, як я вже сказав, "Як я вже казав, не все, що росте в багні, багнорості, і не всі гелофіти ростуть у багні. ". "Багно" -- не обов'язково "болото", проте не всі гелофіти ростуть у багні в будь-якому значенні й не все, що росте в багні в будь-якому значенні, гелофіт. Слово за самим устроєм не розкриває суть і веде хибною путтю

15 квітня

Нічого не веде і суть розкриває. Так працюють мовні закони. Це як з червоним чернилом і чорною білизною.
Так і тут, все зрозуміло

15 квітня

Як назва розкриває суть "рослина з бруньками відновлення нижче дна"?

15 квітня

Так само, як гелофіти 🤷‍♂️

15 квітня

"червоним чернилом і чорною білизною.". Лишенько,скільки ще разів Вам пояснювати, що ми тут зараз не олівці з чорнобривцями й не білизни з чорнилами перекладаємо, а наукові втямки! І "багнорості" за словотвором -- "ті, що ростуть у багні", як "водорості" -- "ті, що ростуть у воді".

15 квітня

Я питаю зараз саме про "багнорості". Годі кивати на Раункієра, краще почитайте, я там докладно все пояснив, чому з нього не треба брати приклад

15 квітня

ІЩЕ раз питаю: яким саме чином розкриває значення саме слово "багнорості"? Саме по собі?

15 квітня

Так само, як гелофіти 🤷‍♂️

Саме так. Тут Ви праві. Так само, як гелофіти, воно зовсім за устроєм не розкриває суть утямку

15 квітня

ІЩЕ раз питаю: яким саме чином розкриває значення саме слово "багнорості"? Саме по собі?
?

Буду десь за годину

15 квітня

Я можу геть не відповідати на пояснення свого перекладу, якщо Ви не розумієте 🤷‍♂️
Тут сотні тисяч перекладів, а Ви додовбались саме до моїх. Інші мовці хай визначають, чи потрібен саме такий переклад. А мовознавці будуть думати, чи потрібне/доречне це слово як наукове означення.
Гадаю, вичерпна відповідь.
Будь ласка, більше не питайте мене про мерхлівців та багноростей.
Про городорості, хащерості, лісорості можна, я там буду визначатися, як краще підібрати слово

15 квітня

Я цілком розумію. А ось до чого там "мерхлівці", не розумію. Будь ласка, поясніть востаннє: ЩО там мерхле?

15 квітня

Для годиться спитаю. Що саме, по-Вашому, я "не розумію"?

сухолисті
0
Carolina Shevtsova 15 квітня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
Поділитись з друзями