Значення слова
Тайтл — текстовий елемент веб-сторінки, в стислій формі характеризує її зміст, відображається в заголовку вікна браузера.
Приклад вживання

Цей тайтл зацікавив мене.

Розділи
Варіанти написання
title
Слово додав

Перекладаємо слово тайтл

заголовок
12
Helly Spenser 4 грудня 2014
титло
3
Oleg Gerdiy 24 грудня 2014
28 лютого

— грецьке

назва
0
Lida Dmytriv 20 грудня 2014
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
1 березня

Dosi e pœdmét suporou samo slovo ‹titulus› u lat., vidjte: https://en.wiktionary.org/wiki/titulus#Latin, https://latin.stackexchange.com/questions/6835/where-does-titulus-come-from.

Xotcha niesmi znaleç vieddja latinscoho zveacoslœuïa, ta ou mene e yna gadca, tocynieye cœilco gadoc, ale usie blizycui, snoutui na pitomostex latinscoho zveacoslœuïa, ta na rodovie razoslœuie (typology) ròzvitcou znaceigna. Pervçui, u lat. ‹titulus› e vidco rodove ciouttié ‘epitheton, shield with inscription’, otge ‘inscription on smth’, a u tõ dobõ tó bie scrijaly, plita. Seomou bui teaclo slovo ‹tabula›, oge yeoho pratvar e *(s)ta-dhlo-m. E viedomo oge pie. *dh u lat. mogé dati /d/ ci /b/ ci /f/. U slovie ‹tabula› *dh da /b/. Coreiny slova ‹tabula› e *(s)tɘ- ‘stati, staviti, stoieti’, œdcui yzocrema → rous. ‹stœl›. Lat. ‹tabula› e viedomo u ròzvitcou i ‘table, stœl’ ale i ‘board for writing’. Coli uzeati oge ‹-ulus› u lat. ceasto tvority znaceigna oumèincheigna, to ‹titulus› bui mogl bouti œd ‹tabula›, perviesno *‘a little table’. Por. ‘tabula’ → ‘tablet’ ( ← *tabletta), otge ‘a table’ → ‘a little table’, œdsi *‘a little table for writing → a little table with an inscription’. Cyto do ‹i› u lat. ‹titulus›, ya tout pripoustiõ mienõ *a ceréz *e u ‹i› ci *ə u ‹i›, yz *(s)tə-dhlos → *tithulos → ‹titulus›. Incha gadca bui boula tacoge yz corene *(s)thə- ‘stati, staviti, stoieti’, ta ne ceréz ‘stœl → tablet for writing → tablet with an inscription’, ale ceréz *‘staviti napisy, nadpisy’. Pitomo, drougoe ‹t› u ‹titulus› bui moglo bouti vuicladeno i inacye (neigy yz *dh), œd tohoge corene *(s)thə- ‘staviti, stati, stoieti’, a tó, ceréz *(s)thə-t- ‘smth set/put’ iz drouguimy *-t- stradna imoceasttia, he u lat. *‹(s)ta-t-us, -um, -a›, œdcui pac, iz mienoiõ *‹a› → ‹i›: *‹(s)tat-ulus› → ‹titulus›, iz gadanuimy ciouttïemy ‘smth little put down, made stand (as a text, inscription)’. Cyto do ‹i› u ‹titulus› proti ‹a› u lat. ‹stare, status, statum, stata›, por. ‹stit› u ‹institutus, •um, •a›, ‹constitutum›, ‹destitutum›, ‹prostitutus, •um, •a› tc., iz rouxomuimy *s u *(s)-thə- ‘stati, stoieti, staviti’. Otge, ‹titulus› bui moglo bouti œd *(s)ti-t-ul-os ci *(s)t-it-ul-os *‘smth little put down or made stand (as an inscription)’. Na pœdporõ izveazcou ‹tit•› u ‹titulus› iz ‹stit•› u ‹in•, de•, pro•, con•stit•ut•us, •um, •a› e, pro mene, e ‹i› a ne ‹ī›; na pr., ‹ī› e u ‹tībulus› yz *tirbulus ← *tər-dh(ə)los, cde ‹ī› e œd ‹i› + yn iniy zveac — seoho neyma ni u ‹titulus› ni u slovax na ‹•stitut•›.
Cyto do razoslœuïa znaceigna (typology of meaning), ‘tabula → titulus’ buismo mogli porœunati iz rous. ‹dòsca, dsca (dusca)› : ‹doscecyca = scitoc (iz napissiõ)›.

Поділитись з друзями