ке́пскі «не такий, як треба, кепський» білоруська
kiepski «поганий, кепський» польська
kiep «бевзь, бовдур» польська
ке́пский «дурний, поганий» російська
ке́пство «погане життя» російська
kepský «дурний, недоречний, поганий» чеська
А тому дуже слабо віриться, що це полонізм. ЕСУМ вкотре бреше?
ке́пскі «не такий, як треба, кепський» білоруська
kiepski «поганий, кепський» польська
kiep «бевзь, бовдур» польська
ке́пский «дурний, поганий» російська
ке́пство «погане життя» російська
kepský «дурний, недоречний, поганий» чеська
А тому дуже слабо віриться, що це полонізм. ЕСУМ вкотре бреше?
Ouge’ste pro sey samuy coreiny puitali inde. I pisal eimy na te zméncõ. Nacy e tuoriti nouõ gwlcõ na te same puitannie?
“кепство” u uẽtscwy, “кепскі” u bélorousscwy ne caziõty pro pitomwsty; u bélorousscwy use moge bouti iz lẽdscoyui, a u uẽtscwy iz bélorousscoyui abo rousscoyui.
Люде, чому не можна просто в одну нитку всі питання щодо черпаности чи питомости слів писати?
https://slovotvir.org.ua/toloka/obhovorennia-sliv/chy-ye-pereiniatym-slovo#unread