• Знайдено серед перекладів

    Марат Губаїв

    отримано голосів за переклади
    1
    віддано голосів за переклади

    Улюблені переклади 1

    тека папка

    Додані коментарі 53

    7 листопада 2021
    Марат Губаїв прокоментував
    переклад краска

    <<<Звісно крашанка то суржик,>>> Крашанка -- не суржик, дибіле. І сенс тут -- "красивий": пор. "красний", "прикрашати".

    7 листопада 2021
    Марат Губаїв прокоментував
    переклад краска

    <<<дає сильні підстави для закидів, що вкраїнська мова без тих запозичень була би чи не та сама росийська.>>>

    "Думка" кацапів нікого не їбе, кацапе. Так само можна закинути, що твоя рідна кацапська -- це є Франко-Німецько-(і до речі)Польський суржик; от тільки нормальні люди таким не займати не будуть

    7 листопада 2021
    Марат Губаїв прокоментував
    переклад втручатися

    Бачимо, що в Грінченка слова на "-ичний" саме так й писалися: r2u.org.ua: *ичний

    а "-ічний" не зустрічається в якості суфиксу: r2u.org.ua: *ічний

    Слова на "--гичний" r2u.org.ua: *гичний (2)

    Слова на "--гічний" r2u.org.ua: *гічний (0)

    Але для школоти косорилої котра, що характерно, Українською писати не вміє, сталинсько-школотний маразм -- понад усе. Все інше -- "гигиги" і підлягає знищенню

    7 листопада 2021
    Марат Губаїв прокоментував
    переклад втручатися

    אלישע פרוש, Oleksa Rusyn має до Поляків зоолоґичну ненависть. А Ви -- яку?

    7 листопада 2021
    Марат Губаїв прокоментував
    переклад naxoditi, naiti

    Oleksa Rusyn катеґорично проти Українськіх слів Латинського походження (а також всіх інших), але не проти якогось маразму на латиниці