Слово се є многотовке, ги ягельське faculty, чи латинське facultas, и похідні від його слова в мовах романських. Первісно є знак лат. слова *"легкість у дії" (від facere "діти, чинити"), далі з розвитком: "мога; снага; спритність; умілість". Тяма "факультет" про галузь/діл віди є з "легкість у дії, спритність, уміння, skill" (диви товк <faculty> в ягельській: https://dictionary.cambridge.org/amp/english/faculty, https://www.merriam-webster.com/dictionary/faculty) => "умілість у якій галузі віди, в якім ремеслі" (*"спритність/легкість/снага в якій віді/вмінні, в якім ремеслі"). Се слово є ліпше, facultas/faculty бо є первісно не "відділ, дїл чого", а "вміння, спритність, снага". Себо, корінь тягу, на пр., "факультет економіки" є не який "відділ/дїл економіки", а праві "вміння/спритність в економіці", яко на "факультеті економіки" ходять ті, хто спритні/вмілі/здатні в економіці суть. У словнику Желехівського/Недільського є <снага> дано німецькою й ге <Fähigkeit>, що є "снага" не йно фізична, а й розумова.
Словарь росийсько-український 1893–1898рр. (М.Уманець, А.Спілка.)
Факульте́тъ = факульте́т, ви́дїл (С. Жел.). — Студент правничого видїлу.
То є калька з лядського wydział.