Філе — м'ясо найвищого сорту із середньої частини хребта туші; полядвиця.
// М'ясо з бокових частин тушки свійської птиці або дичини.
// Страва з такого м'яса.
Приклад вживання
Котлети з курячого філе.
Походження
від фр. filet, букв. «ниточка». З XIV століття ця «ниточка» набула у французькій мові значення «шматок м'яса» (вирізка). Імовірно, такий шматок давали покупцеві загорнутим і перев'язаним ниткою.
Чого б це, "криж" - корінне українське слово і ляхівщина тут ні до чего: крижі, крижастий, крижина, крига, крижень, крижмо, крижівниця, накрижник і т. д.
Слово спільнослов'янське: серб. криж, хорват. криж, словен. kríž, чеш. kříž, слвц. kríž, польск. krzyż, в.-луж. křiž, н.-луж. kśica, полаб. kreiz, дав. руськ. крижъ.
Я бачу Ви мій прихильник, це дуже приємно. Хочеться Вас запитати, що Ви робите на цім осідку, голосів своїх нікому не даєте, своїх перекладів не пропонуєте, невже шукаєте приводу для знайомства?
полядвиця
3
Зводиться до псл. lędvа (lędvo, lędvьjе).
Існує думка (Німчук), що українські форми власні.
Філе - крижівка.
Філейний - крижовий.
Сл. Московсько - український.
Польщина (r2u.org.ua: крижівка).
—
Шило на мило.
Польщизна, від пол. krzyż "криж" — хрест
Чого б це, "криж" - корінне українське слово і ляхівщина тут ні до чего: крижі, крижастий, крижина, крига, крижень, крижмо, крижівниця, накрижник і т. д.
Слово спільнослов'янське: серб. криж, хорват. криж, словен. kríž, чеш. kříž, слвц. kríž, польск. krzyż, в.-луж. křiž, н.-луж. kśica, полаб. kreiz, дав. руськ. крижъ.
"Криж" і "крига"? Знову Ваша народна етимологія?
Не народна, а моя.
Крига - крижина - криж.
Крижини крижасті, якщо Ви не знали).
Що таке "народна етимологія" – Ви теж не знаєте. "Platz" – "пляс", усе зрозуміло.
Я бачу Ви мій прихильник, це дуже приємно. Хочеться Вас запитати, що Ви робите на цім осідку, голосів своїх нікому не даєте, своїх перекладів не пропонуєте, невже шукаєте приводу для знайомства?