А чому "красунчик" не може бути в новому значенні, якщо люди так давно говорять?
Навіщо меншильне "красунчик", коли є просто "красень"? Калька з московської морфології.
<чому "красунчик" не може бути в новому значенні>
Тому що се калькування мосвинського <красавчик>.
<люди так давно говорять>
Хто? Суржикомовці?
Які суржикомовці? 🤦♂️
Суржикомовці говорять "красава, красавчик".
А красунчик й раніше вживався в переносному значенні з іронією:
– Бачили ми й не таких красунчиків!.. (П. Загребельний)
Антоне, я хоч сам додав це слово —красень, але воно не передає тієї емоційної палітри, яка передається, коли кажуть "красунчик". Тут тобі й іронія, й захоплення, й похвала...