Значення слова
Літоавтотрофи — тип екстремофілів, організми, що використовують для отримання енергії неорганічні речовини та здатні синтезувати всі компоненти своєї клітини з вуглекислоти та інших неорганічних сполук.
Приклад вживання

До Л. відноситься ряд видів архебактерій, залізобактерії Leptospirillum ferrooxidans, нітрифікуючі бактерії Nitrosolobus та інші.

Походження

від грец. lithos — скеля, αυτό- — само-, troph — споживач

Приклади в інших мовах

мскв. литоавтотрофы

Варіанти написання
літоавтотроф
Слово додав

Перекладаємо слово літоавтотрофи

неживорідноствороживці
0
Роман Роман2 2 червня
2 червня

Ви хоч самі зрозуміли, що сюди наліпили? 😱🥶😵‍💫🤦‍♂️

2 червня

Звісно

До речі, якщо Ви думаєте, що Ваші пички приховують нерозуміння Вами питання, то помиляєтеся.

То все-таки, як Ви розумієте "органічний"? Своїми словами?)

2 червня

Я бачу, що Ви зовсім не розумієте.
Неживорідноствороживці 😲
Це що за даздраперма така?

2 червня

Ви розумієте, що таке неорганічний?
Ви можете своїми словами розказати?

2 червня

Звісно, розкажу.
Поясніть, як Ви розумієте "органічний" своїми словами, які сполуки вважаються органічними, і тоді я (напевно, виправивши Вас) поясню, які речовини вважаються неорганічними. Жду на Вашу відповідь, уже набираю свою

2 червня

<Виправивши Вас>🤦‍♂️
Ви пишете живорідний, неживорідний.
Вода — живорідна речовина, в ній народжується життя, живі організми складаються з води. Але це НЕ органічна речовина.
Тобто Ваш переклад живорідний - органічний — сута дурня. Ви не розумієте, що пишете 🤷‍♂️

2 червня

Цей переклад поєднує і минуле, тобто уявлення й походження, й подільші уточнення
Ви досі не відповіли на моє запитання. Як Ви розумієте "органічний", своїми словами? Які речовини належать до них?

2 червня

Коли Ви відповісте на моє запитання, я додам іще дещо на захист мого перекладу

2 червня

Там нема чого додавати на захист, бо це сута дурня 🤷‍♂️

2 червня

Розгорніть підручники з химії, вивчайте 🤷‍♂️

2 червня

Будь ласка, той самий приклад демагогії, про який я казав на Толоці. Ви посилаєтеся на абстрактні "підручники", але самі прямо на запитання відповісти не в змозі

2 червня

"Розгорніть підручники з химії, вивчайте 🤷‍♂️"
Якби Ви хоч розгорнули, то не давали б неправильні тлумачення зі словників

2 червня

Авжеж, у всіх неправильне, тільки у Вас правильне 🙄🤦‍♂️

2 червня

літо-авто-трофи
не-живо-рідно-створо-живці

2 червня

Та це страхіття якесь. Людина так і не зрозуміла, чому його переклади недолугі й незграбні 🤷‍♂️🤦‍♂️

2 червня

"бо це сута дурня 🤷‍♂️"

Ви навели єдиний "доказ", який я спростую, щойно Ви відповісте на моє запитання. Зверніть увагу: Ви ходите коло та навколо, але на прямі запитання ( " Як Ви розумієте "органічний", своїми словами? Які речовини належать до них?") Ви не в змозі відповісти.

2 червня

Чому ж не відповів?
Відповів.
Органічний — жийний
Неорганічний — нежийний. Все дуже просто 🤷‍♂️

2 червня

Це Ваші (неправильні) переклади. А я прошу дати визначення, як Ви розумієте втямок "неорганічний" наявними словами. Які речовини належать до неорганічних?

Якщо Ви не знали, то "дати синонім" і "дати визначення" -- різні речі. Якщо Ви не розумієте різниці між визначенням слова й синонімом слова -- вибачайте

2 червня

Це не синонім — це означення/переклад/сутямок 🤷‍♂️

2 червня

Тобто Ви ще й не знаєте різниці між синонімом, означенням і перекладом? І що "синонім" -- це тут і є "сутямок"? Звісно. куди ж Вам знати, що таке "органічний" і які речовини до них належать, якщо не знаєте різниці між означенням, перекладом і синонімом.

"Це не синонім — це ...сутямок" Просто шедевр

2 червня

Пані Кароліно, можна Вас на хвилинку?

2 червня

Що Ви від мене хочете? 😳

2 червня

Задовбати 🤭

2 червня

"Чому ж не відповів?
Відповів.
Органічний — жийний
Неорганічний — нежийний. Все дуже просто 🤷‍♂️

Роман Роман2
Редагувати
Вилучити
Відповісти
13:44
Це Ваші (неправильні) переклади. А я прошу дати визначення, як Ви розумієте втямок "неорганічний" наявними словами. Які речовини належать до неорганічних?

Якщо Ви не знали, то "дати синонім" і "дати визначення" -- різні речі. Якщо Ви не розумієте різниці між визначенням слова й синонімом слова -- вибачайте

Ярослав Мудров
Відповісти
13:47
Це не синонім — це означення/переклад/сутямок 🤷‍♂️"

Як Ви вважаєте, чи може власний вигаданий синонім бути визначенням? "Переклад"/"синонім" слова і "визначення" слова -- те саме?

2 червня

Не розумію про що йдеться

2 червня

Як переклад може бути означенням?! Чесно кажучи, усякого вже від Вас сподівався, але не такого

2 червня

Ви знаєте, коли Ви почали пані Кароліні відповідати якоюсь дурнею на взір "суфікс j", я зрозумів, що мені теж так треба, але ще треба вчитись і вчитись відповідати такою дурнею 🙄🤭
Але я скоро навчусь, мабуть 🤔😜

2 червня

ЯК синонім може бути ВИЗНАЧЕННЯМ, про яке я питав?
"Це не синонім — це означення/переклад/сутямок 🤷‍♂️"

"Це не синонім -- це сутямок". Просто

Якщо Ви не розумієте різниці між синонімом і визначенням, то...

2 червня

А що із суфіксом j не так? Він позначає сукупність, зокрема істот

2 червня

О, так це відповідь на Ваше, звідки там Й 🤭🤦‍♂️
У жийний

2 червня

Просто я ще не навчився розмовляти Вашою романомовою 🙄🤷‍♂️

2 червня

"О, так це відповідь на Ваше, звідки там Й 🤭🤦‍♂️
У жийний"

Ніби Ви можете навести приклад такого ПРИКМЕТНИКА з таким устроєм

2 червня

І до чого суфікс j, коли йдеться про те, що Ви не розумієте, що таке визначення й чим воно відрізняється від сутямка

2 червня

Ну, як завжди знову вдалися до демагогії, замість того, щоб пояснити, що таке неорганічний, що таке літоавтотрофи, що таке органіка.
Бо, як бачу, нічого цього не розумієте. Тому й перкосрак... ой, неживорідноствороживці.
Не думав, що колись побачу слова страшніші ніж Перкосрак і Даздраперма. Вам це вдалося 🤷‍♂️😲

2 червня

До демагогії вдаєтеся тільки Ви. І своїми повідомленнями доводите нерозуміння найпростіших мовознавчих утямків ("Це не синонім — це означення/переклад/сутямок 🤷‍♂️" -- тут Ви показуєте, що не розумієте різницю між перекладом й означенням(?!)). Я відповім тим, хто мене зрозуміє або хоч намагатиметься.

Неорганічні речовини -- речовини, що не містять у своєму складі Вуглець у збудженому стані, а також ті, що його містять, але минувшинно визначені як неорганічні (через те, що їх спостерігали/одержали в умовах, не пов'язаних безпосередньо із життям).
"Літоавтотрофи" -- істоти, для яких джерело грозинців -- неорганічні сполуки, а джерело вуглецю -- теж неорганічні сполуки

2 червня

Знову Ви вузько тямите тяму. Органіка не обов'язково має спиратися на вуглець. Тому цей утямок ніяк з вуглецем не пов'язаний.

2 червня

Пані Кароліно...
Із точки зору хімії "органічні речовини" -- це ВИКЛЮЧНО ті речовини, що мають 4-зв'язковий вуглець, та й то не всі.

Чи це якась насмішка/сарказм?

2 червня

Органічний
(biology) Pertaining to or derived from living organisms. [from 1778]
(physiology, medicine) Pertaining to an organ of the body of a living organism.
(chemistry) Relating to the compounds of carbon, relating to natural products.
(agriculture) Of food or food products, grown in an environment free from artificial agrichemicals, and possibly certified by a regulatory body. [from 1942]
(sociology) Describing a form of social solidarity theorized by Emile Durkheim that is characterized by voluntary engagements in complex interdependencies for mutual benefit (such as business agreements), rather than mechanical solidarity, which depends on ascribed relations between people (as in a family or tribe).
(military) Of a military unit or formation, or its elements, belonging to a permanent organization (in contrast to being temporarily attached). quotations ▼
Instrumental; acting as instruments of nature or of art to a certain destined function or end. quotations ▼
(Internet, of search results) Generated according to the ranking algorithms of a search engine, as opposed to paid placement by advertisers. quotations ▼
Developing in a gradual or natural fashion.
The writing of the script was an organic process.
Harmonious; coherent; structured.
The production came together in an organic whole.

Як бачите, слово це має багато значень. Лише одне з них є «сполука вуглецю». Тому і кажу, вузько тямите.
Органічний ≈ натуральний, природний, біо-, живочинний.
Органічне поєднання — вуглесполучне поєднання?

2 червня

Якби Ви подивилися те слово уважніше, то побачили б, що там написано "речовинництво" й визначення подано відповідне. Там перекладаємо САМЕ й ТІЛЬКИ в хімічному значенні, у якому й тут

2 червня

Треба для початку в загальному значенні перекласти.

2 червня

Тут воно вживається в хімічному значенні, яке й вважаю основним.
Pertaining to or derived from living organisms. [from 1778]

Вам не здається, що уявлення про світ трішки змінилися з 1778?

2 червня

⟨Вам не здається, що уявлення про світ трішки змінилися з 1778?⟩

Здається Ви взагалі недоречно це висмикнули, та й таке.

Вам не здається, що «стріляти з рушниці (шротом)» чи «зелені чорнила» звучить дивно? Якщо Ви маєте на увазі органічну сполуку — так, ~вуглесполука згодиться. В инших випадках — ледве.

2 червня

Якщо мова про геометрію, то землемірство буде не кращим відповідником, бо значення не надто широке.
Рівніть:
goroh.pp.ua: геометричний
2-е значення похідне, переносне, і то, дуже тісно в'язане з 1-м.
goroh.pp.ua: органічний
Тільки 4-е значення образне, та й воно є суть «природний».

2 червня

goroh.pp.ua: органічний
Тільки 4-е значення образне, та й воно є суть «природний».
Дуже прикро, що не подано правильне хімічне значення

камʼясяживці
0

Роману можна, а мені?

Carolina Shevtsova 2 червня
2 червня

Це переклад добродія Ярослава? Він хибний

3 червня

Трясця, який же вірний тоді?😨

3 червня

Неживорідноствороживці 🤷‍♂️🤭

3 червня

По-перше, чому "сяживці"? По-друге, чому "кам'я"? Я маю на увазі не з точки походження, а з точки зору суті

нежиткоствороживці
0
Роман Роман2 5 червня
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
2 червня

Видалення слова не допоможе

3 червня

До речі, визначення я б уточнив

Поділитись з друзями