Та годі Вам про скло, "будова" не муляє? :)
Звісно, теж
Але для "скло" теж треба переклад
>Звісно, теж
Але для "скло" теж треба переклад
Гм, чому це для "скло", "спирт", "будова" треба переклад, але "пара" можна брати за питоме?
Це взагалі дивно не використовувати певне слово просто тому що ти вирішив подивитися в етимологічний словник, але не ти слідкував як слово сприймається і наскільки воно усталене
Я розумію, що "перекладаємо все", що ці слова "чужі", однак ви просто обмежуєте свої можливості
Ось проти цього ми й боремося.
Наша питома Мова цілком самодостатня, спроможна висловити все
Проти чого ви "боретеся"?
Так, вона висловить навіть найважчу думку, але для вдосконалення та вільного висловлення вона має не тільки розвивати свій словотвір, а й інколи все-таки запозичувати слова.І це ж стосується кожної мови у світі
І слово "скло" — чудовий приклад цього.Слово вже давно чуже тільки в етимологічному словнику.Ви справді вважаєте, що проти нього треба "боротися"?
Проти думки, що "викорінювати чужі слова, замінюючи питомими"=="збіднювати Мову, обмежувати можливості"
Щонайменше не "боротися", а знайти питомий співзначник.