Каролино, Вас покусали карли з йосипами, якщо Ви скрізь бачите в питомих словах московщину?
КФЯЙ залишив таки свій спадок
Так, поки дід хворів, віддав комусь свій осідок. А ті карли не знали, що робили йосипи
Яке. Читайте Шевельова. Там, де Ви про "строк" читали.
Та мало чого він там понавигадував. Цим хай д. Роман переймається.
Коли не можете дати доводів питомости суто московського слова в українській мові, то можете сміло говорить на московском наречии украинского языка, ведь большая часть лексики праславянская.
Ви не можете дати доводів чужости 🤣
Відсутність ікавізму — це ще не приклад переймання з москвинської мови. Тому я й кажу, на ці теми з д. Романом. Це він там щось якось прочитав, ось хай він Вам про засади укрмови й розказує
Друс. ‹въторъ› має дати в укр. мові ‹втір›, жоден *‹втор›. Заперечення?
Не обов'язково, бо ікавізм проходив на різних місцинах по-різному, не однаково. В західних місцинах цей процес проходив бистріше, на Наддніпрянщині повільніше.
Перейнятком можна вважати слово, якого в нашій мові не було, або якщо семантика старого слова чужа (наприклад, польське потяг, набіл, тістечко ≠ тотожним нашим словам; так само москвинське неделя, красный, тем не менее ≠ нашим неділя, красний, тим, не, менше)
Так, нащо нам якомусь там Шевельов, коли є такий авторитетний мовознавець Ярослав Мудров!
Ні, авторитетний мовознавець у нас тут один — Роман_Роман. Куди нам до Вас 🤣🫣
"Яке. Читайте Шевельова. Там, де Ви про "строк" читали"
Пані Кароліно, це Ви добродієві Ярославові? Не вигадуйте, нічого він не читав
Для прихильників язика