Значення слова
Повто́рний — який здійснюється, виконується, трапляється і т. ін. знову, ще раз.
Приклад вживання

Повторні розкопки, крім кількох бляшок, більше нічого не дали, і Куль-Обу лишили в спокої. (В. Чемерис)
Він оглянув уважно купу породи і всю штольню, чи нема небезпеки повторного завалу. (П. Колесник)
Солдат не ждав повторного запрошення. Вiн зiскочив на своє мiсце, натиснув на стартер i рвонув важiль передач. (П. Загребельний)
Коли Григорія Проценка привели на повторний допит, він заявив здивованому начальникові гестапо: – Хочете добути від мене якісь зізнання, поводьтесь зі мною по-людяному. (Д. Бедзик).

Походження

моск. повторный «т.с.»

Розділи
Схожі слова
Слово додала

Перекладаємо слово повто́рний

повто́рний
0

Для прихильників язика

Carolina Shevtsova сьогодні
повті́рний
0
Carolina Shevtsova сьогодні
повто́рен
0
Carolina Shevtsova сьогодні
поні́вний
0
Carolina Shevtsova сьогодні
поно́вний
0

Не голосувати

Carolina Shevtsova сьогодні
вторинний
0

Та треба перевірити

Роман Роман2 сьогодні
Запропонувати свій варіант перекладу
Обговорення слова
сьогодні

Каролино, Вас покусали карли з йосипами, якщо Ви скрізь бачите в питомих словах московщину?

11:22

КФЯЙ залишив таки свій спадок

11:24

Так, поки дід хворів, віддав комусь свій осідок. А ті карли не знали, що робили йосипи

сьогодні

На вилучення. Ніяке не москвинське

12:10

Яке. Читайте Шевельова. Там, де Ви про "строк" читали.

12:19

Та мало чого він там понавигадував. Цим хай д. Роман переймається.

12:34

Коли не можете дати доводів питомости суто московського слова в українській мові, то можете сміло говорить на московском наречии украинского языка, ведь большая часть лексики праславянская.

12:45

Ви не можете дати доводів чужости 🤣
Відсутність ікавізму — це ще не приклад переймання з москвинської мови. Тому я й кажу, на ці теми з д. Романом. Це він там щось якось прочитав, ось хай він Вам про засади укрмови й розказує

12:49

Друс. ‹въторъ› має дати в укр. мові ‹втір›, жоден *‹втор›. Заперечення?

12:59

Не обов'язково, бо ікавізм проходив на різних місцинах по-різному, не однаково. В західних місцинах цей процес проходив бистріше, на Наддніпрянщині повільніше.
Перейнятком можна вважати слово, якого в нашій мові не було, або якщо семантика старого слова чужа (наприклад, польське потяг, набіл, тістечко ≠ тотожним нашим словам; так само москвинське неделя, красный, тем не менее ≠ нашим неділя, красний, тим, не, менше)

13:05

Так, нащо нам якомусь там Шевельов, коли є такий авторитетний мовознавець Ярослав Мудров!

13:10

Ні, авторитетний мовознавець у нас тут один — Роман_Роман. Куди нам до Вас 🤣🫣

13:13

"Яке. Читайте Шевельова. Там, де Ви про "строк" читали"
Пані Кароліно, це Ви добродієві Ярославові? Не вигадуйте, нічого він не читав

Поділитись з друзями