Ясна річ, від "опора"/"опиратися" утворені ці слова
А можна приклади подібного словотвору?
ОПИ́Р
Упир. Приклади
Я вже зроду такий удався, що ніколи не вірив ні в жадні відьми, ні в чарівниці, ні в опирі. (Л. Мартович)
Зловорожими, небезпечними, “непростими” вважалися [на Гуцульщині] упирі (“опир”, “упирак”), відьми, вовкулаки. (з наук. літ.)
Тлумачний словник української мови в 11-ти томах
Дуже "ясна річ". Як завжди, дуже влучні та зрозумілі слова вигадуєте.
"А можна приклади подібного словотвору?"
Якого саме слова/слів? Чи всіх(?)?
Доп.: тепер "опирник" і пох. окремо
Чому не тваринник?)
драйвер
⟨⟨
Carolina Shevtsova
15 травня 2024
+
Дивно, що раніше ніхто не додав
Роман Роман2
15 травня 2024
Бо ніхто не буде писати з наголосом
Carolina Shevtsova
15 травня 2024
То й що?
Роман Роман2
15 травня 2024
То є бистрая драйвер синіх гір
⟩⟩
А тут і наголос не поможе.
goroh.pp.ua: звірник
Таке слово існує, до речі
Я не засмічую,, а додаю свої спроби, які явно й очевидно (крім, можливо, тих, хто вважає, що "липкий" і "в'язкий" -- те саме) пов'язані зі значенням слова
19 слів. Невже це не засмічування? Тоді що це? 🤦♂️
На такі сторінки заходиш, наче як до лігва зачуханого нечепури. Два слова на переклад однією сторінкою (це хто розповідав, що слова спільного кореня в чужій мові можуть бути перекладені словами різних коренів у вкраїнській мові?); у розділ "значення слова" понавалено повторів просто способом *ctrl+c — crl+v*, наче зліплені вареники.
Зветься "натє, жрітє".
Саме так.
"це хто розповідав, що слова спільного кореня в чужій мові можуть бути перекладені словами різних коренів у вкраїнській мові?"
Це казав я, і це справді так. Але тут це не різні слова, а слово (з різними значеннями) і прикметних до нього (у відповідних значеннях), і найчастіше в нас це так само іменник і прикметник до нього. Доведете, що це не так тут, я впправлю/попрошу впорядників виправити. Поки ж я не бачу глузду розділяти "репер" і "реперний".
"Значення" впорядкував, ось це було доречне зауваження, спасибі