Тут можна дивитися по-різному. З одного боку — так. З іншого — це не просто перевертень, а перевертень саме в культурі навахо, з притаманними саме й тільки йому особливостями, розумієте? Це як цар, цісар, кайзер: ніби позначає дуже схоже, та й походження одне, але все-таки це різні речі
Так нащо тоді це перекладати, як це екзотизм? Як варіянт перевертень та й по тому. Хіба що "скін-вокер" помянити на "скин-вокер", бо "скін" – це смерть.
чи це занадто очевидно?
Якось і не знаю чому не кажуть так
Тут можна дивитися по-різному. З одного боку — так. З іншого — це не просто перевертень, а перевертень саме в культурі навахо, з притаманними саме й тільки йому особливостями, розумієте? Це як цар, цісар, кайзер: ніби позначає дуже схоже, та й походження одне, але все-таки це різні речі
Так нащо тоді це перекладати, як це екзотизм? Як варіянт перевертень та й по тому. Хіба що "скін-вокер" помянити на "скин-вокер", бо "скін" – це смерть.