-, думаю звучить образливо, та й оригінал не it; хоча цікаво що кажемо "одне одного" і бувало "кожне" як в різних словниках тут r2u.org.ua: каждый
По-перше, в англ. іт до людей не застосовується. По-друге, забагато честі називати такого одного "вони". "Вони хоче"? "Вони хочуть"? Для однини не чоловічого й не жін. роду в нас є чудове слово -- воно
Я так розумію що йдеться про англійську мову, де рід складно визначити. I went to the store — я (вона) пішла чи я (він) пішов?
А може йдеться про самовизначення («рід», «gender»), тоді не зрозуміло до чого тут стать взагалі.
Бо особа, людина — слова жіночого роду 💅
+. Чи тим більше чогось ще дальшого від завдання сайту
мені здається порівняно працює, особливо коли справді замість "він або вона" роблять множину
Чому "вони"? З якого дива їм особливу пошану?
<З якого дива їм особливу пошану?>
Comou 'yim'??
Про людей, до яких звертаються на ви, звично не кажуть "вони"
"Їм" -- усім "воно"
З якого дива нам калькувати чуже, коли в нас устрій зовсім інший?