Доконаний - утоптати.
І звичайно ж, із чергуванням у-в буде також втоптувати - втоптати.
Толочити — приминати, надломлювати трав'янисті рослини, пошкоджувати посіви, городину і т. ін., ходячи, їздячи, пасучись на них тощо.
Горох пише, що це запозичення чи з чеської (tlačit' - тлачєт, члачеіт), чи зі словацької (tlačit - тлачіт).
Сумнівно, як на мене. Маємо толок, товкти, патолоч, патолока.
SIRM gadaie (I, 307: бут²) iz italscui; proti SISM (III, 101—103: *buta, *butati, *butiti, *butъ, *butьca, *butьnъ, II, 224—225: *botadlo, *botati, I, 164—167: *batati, *batica, *batikъ, *batina, *batiti, *batogъ, *batъ).
Тобто минати (м'яти; пов'язане приминати) в середину, через префікс у-, в-. Ходити - входити, писати - вписати, класти - вкласти, ітд.
Пов'язане з ум'яти, ум'ятина, виминати, наминати, мнути, розминка, наминка.
Маємо похідні від одного корення мин чи мин: наминати, наминка, розминка, виминати, приминати, наминачка (бійка).
М'яти споріднене з з лит. mìnti (топтати), лтс. mĩt (тс), mῑne (місце, де місять глину), прус. mynix (дубильник, шкіряник).
Також з гр. μάτεω (топчу).
Від ПІЄ *men — топтати, стискати.
Змістовно підходить досконало, порівняйте з прикладати з інших мов які я навів. Наприклад, англ. to ram down (таранити вниз), чеське srazit dolů (ставити додолу, вниз), словацьке baran dolu (баранити/таранити вниз), англійське to tramp (топтати).
Часто в мовах переклади пов'язані з бити, вдаряти, топтати. Маємо наминачка — бійка, прочухан (удар).
Я так думаю, що корінь -мин- (приминати) похідне від -мн- (мнути), просто два назальні звуки нелегко вимовити, тому або через це, або з якоїсь іншої причини з'явився голосний И. Або через доконаність - недоконаність, як от пинати - пнути. Я не дуже тямлю в цьому.
Доконаний - умнути, увімнути.
Щодо наголосу я не впевненний, маємо слово минати з наголосом на А, що означає проходити, пролітати, кінчати, кінчатися (минати когось, манає час). Але слова як приминати, розминати, наминати мають також наголос на А. Певно будуть просто омонімами.
Батити — закладати фундамент, трамбувати.
Таке слово є лише в українській.
Горох:
Походження неясне.
Вважається запозиченим з італійської мови (іт. bottare, buttare «бити, штовхати») через мову італійських архітекторів.
Тобто робити пласким. Плющити похідне від плаский.
Уплющувати — плющити з префісом в-, у- (тобто всередину, вниз) + змінив суфікс, щоб не було доконаного уплющити від плющити.
Доконаний - зіплющити, уплющити (вплющити).
Також можна увіплющувати, ввіплющувати - увіплющити, ввіплющити.
Доконаний - зіщільнити (можливо ще ущільнити, але тут можна сперечатися).
Або також ущільнювати - ущільнити.
+