Польське węzeł, що дало російське "вензель", походить від праслов'янського *vǫzlъ, що означає "вузол".
В контексті, вірю, буде видно, що мова про вузол букв, а не вузол мотузяний.
"Граблі з вензелями" краще звучать як "граблі з вузликами", а не "граблі з вузлами". Можливо, доречніше було би вживати зменшувально-пестливу форму слова, бо "вензель" часто вживається у значенні "прикраса".
Польське węzeł, що дало російське "вензель", походить від праслов'янського *vǫzlъ, що означає "вузол".
У давньоруській мові існувала пара схожий слів – узълъ (за нинішнім прочитанням вузел) та узолъ (за нинішнім прочитанням вузіл). Пропоную друге слово використати саме на тяму вензля.
http://oldrusdict.ru/dict.html
Вензель — пов'язані між собою або перевиті в малюнок початкові літери власних імен, каліграфічно виконана монограма.
Якщо літери належать одній особі, то вензель вважається простим, якщо кільком — то складним.
росіянізм, від рос. вензель, далі від польськ. węzeł – вузол, від прасл. *vǫzlъ, *vęzati – в'язати
білор. вензель
Перекладаємо слово вензель
Польське węzeł, що дало російське "вензель", походить від праслов'янського *vǫzlъ, що означає "вузол".
В контексті, вірю, буде видно, що мова про вузол букв, а не вузол мотузяний.
+
"Граблі з вензелями" краще звучать як "граблі з вузликами", а не "граблі з вузлами". Можливо, доречніше було би вживати зменшувально-пестливу форму слова, бо "вензель" часто вживається у значенні "прикраса".
Від "букв вузол".
Польське węzeł, що дало російське "вензель", походить від праслов'янського *vǫzlъ, що означає "вузол".
Зайво.
Польське węzeł, що дало російське "вензель", походить від праслов'янського *vǫzlъ, що означає "вузол".
У давньоруській мові існувала пара схожий слів – узълъ (за нинішнім прочитанням вузел) та узолъ (за нинішнім прочитанням вузіл). Пропоную друге слово використати саме на тяму вензля.
http://oldrusdict.ru/dict.html
Відки є там <і>??
Побачивши давньоруське "узолъ", вирішив, що це альтернатива до другого "узълъ".