Навідміну від відображення російської назви, "Золота пальма" уподоблює словосполучення "освячення верби" — ніхто не каже "святити вербні гілки", тому "Золота пальма", а не "Золота пальмова гілка". Тим паче, що такою є первинна назва "Palme d'Or", а не "La Branche de palme d'or".
Навідміну від відображення російської назви, "Золота пальма" уподоблює словосполучення "освячення верби" — ніхто не каже "святити вербні гілки", тому "Золота пальма", а не "Золота пальмова гілка". Тим паче, що такою є первинна назва "Palme d'Or", а не "La Branche de palme d'or".