Не все так погано!

11 листопада 2023
Макс Мелетень

“Львів є одним із перших міст в Україні, де прийнято стратегічні документи, які визначили розвиток велосипедної мережі та інфраструктури на десятиріччя”, хоч і написали “є одним”, вони могли написати “Львів є одним із перших міст в Україні, де були прийняті стратегічні документи”. Але цього не зробили.

https://program-2033.lav.org.ua/1-obgruntuvannia-potreby-stvorennia-programy

Макс Мелетень

Звідти ж:
“Тому перед Львівською міською радою тепер постають додаткові завдання”, а могли написати й “зараз постають”.

Ярослав Мудров

Львів є одним з перших міст в Україні… 
Знову цей польсько-москвинський суржик 🤦‍♂️
Львів є одне з перших міст… 
Або:
Львів — одне з перших міст… 

Oleksa Rusyn

Кому надсилають? Ваше речення геть неясне, неначе воно не до ладу перекладене з иншої мови. Може, ви хочете сказать, що це гілка прикладів доброї української мови? Та й граматика (дієслівний іменник на -ння / -ття після прийменника) московська.
 
Мені чудно, що (на вашу думку) добре письмо треба десь виставлять як яку дивину. Цим ви визнаєте, що добра українська тепер рідка.

Гілка для надсилання прогресу якости української.

Oleksa Rusyn

Документів не приймають (це московщина). Їх затверджують. Займенник “які” тут – ознака польсько-галицької граматики.

“Львів є одним із перших міст в Україні, де прийнято стратегічні документи, які визначили розвиток велосипедної мережі та інфраструктури на десятиріччя”, хоч і написали “є одним”, вони могли написати “Львів є одним із перших міст в Україні, де були прийняті стратегічні документи”. Але цього не зробили.

https://program-2033.lav.org.ua/1-obgruntuvannia-potreby-stvorennia-programy

אלישע פרוש

Займенник “які” тут – ознака польсько-галицької граматики.

Slouxaite, se e ouge nad tô, u usémy, cyto ne e he u veatscé, bilouiete bouti “galicysco-leadsco”. Ta u gédné zaxœudné sloveanscé móuvé “yac, yacuy” u tacœumy receinïé ne bõde, i u slovacyscé i u ceixyscé i u leadscé bui tou boulo ‹co› (leadsca, ceixysca) ci ‹čo› (slovacysca), abo ‹ktorý› (slvc), ‹který› (cx), ‹który› (lead.), ta ne ‹jaki / aký / jaký›.

Макс Мелетень

“Та й граматика (дієслівний іменник на -ння / -ття після прийменника) московська.” джерело?

Кому надсилають? Ваше речення геть неясне, неначе воно не до ладу перекладене з иншої мови. Може, ви хочете сказать, що це гілка прикладів доброї української мови? Та й граматика (дієслівний іменник на -ння / -ття після прийменника) московська.
 
Мені чудно, що (на вашу думку) добре письмо треба десь виставлять як яку дивину. Цим ви визнаєте, що добра українська тепер рідка.

Гілка для надсилання прогресу якости української.

Ярослав Мудров

Що значить у тому джерелі “Г.” та “а. п.”?

Г — Галичина
А. — архаїчне, архаїзм
П. — польське
Невже ви не вмієте користуватися словниками? В кінці завжди подають список скорочень

Макс Мелетень

Що значить у тому джерелі “Г.” та “а. п.”?

Г — Галичина
А. — архаїчне, архаїзм
П. — польське
Невже ви не вмієте користуватися словниками? В кінці завжди подають список скорочень

Дякую