Новотвори в сучасній розмовній українській мові

Василь Кривоніс

Після початку повномасштабної війни Московщини проти України з’явилося чимало слів: ухилянт, ухілес, зйобок, зйобик, блекаут, блін (бліндаж), радєйка (радіостанція), йоблик (піхота ворога; пов’язано з тим, що за кожного знищеного ворога дають Е-бал, а потім просто поєднали з їбати, йобаний), кілзона (зона, де вражається майже все і ворог майже не має шансів пройти через неї) тощо.

До чого це я веду? Є потреба у записі їхньої етимології поки нам відомо і ці слова у вжитку, а також за необхідності знаходити чи створювати до них відповідники.

Ярослав Мудров

Після початку повномасштабної війни Московщини проти України з’явилося чимало слів: ухилянт, ухілес, зйобок, зйобик, блекаут, блін (бліндаж), радєйка (радіостанція), йоблик (піхота ворога; пов’язано з тим, що за кожного знищеного ворога дають Е-бал, а потім просто поєднали з їбати, йобаний), кілзона (зона, де вражається майже все і ворог майже не має шансів пройти через неї) тощо.

До чого це я веду? Є потреба у записі їхньої етимології поки нам відомо і ці слова у вжитку, а також за необхідності знаходити чи створювати до них відповідники.

Якщо це слова чужі/на чужій основі, вони вже тут перекладаються (кілзона, радіостанція тощо), а якщо на питомій, то навіщо знаходити до них відповідники?

Василь Кривоніс

Якщо це слова чужі/на чужій основі, вони вже тут перекладаються (кілзона, радіостанція тощо), а якщо на питомій, то навіщо знаходити до них відповідники?

Ярославе, прочитайте ще раз мій текст, там чітко вказано, що першорядним є питання запису етимології, а «за необхідності» відповідники. Етимологія — походження слова. Є сумніви, що українці через 100 років розумітимуть походження жартівливих слів на зразок ухілеса (ухилятися + Ахілес) та йоблика (Е-бал + йобаний).

Kuľturnyj aborihen

Василь Кривоніс
Погоджуюсь . Бо далі можливо буде слово вкорінене ,а звідки то взяли ,які письмові та звукові зсуви стануться ,наскільки слово видозмінетьця від першоджерела , тому дійсно поки є змога потрібно закріплювати походження.

Василь Кривоніс

Погоджуюсь . Бо далі можливо буде слово вкорінене ,а звідки то взяли ,які письмові та звукові зсуви стануться ,наскільки слово видозмінетьця від першоджерела , тому дійсно поки є змога потрібно закріплювати походження.

Тому буду радий, якщо кожен згадає якесь слово і запише його сюди, знаючи чи не знаючи етимологію, адже потім спільно можна знайти походження, аби не пропустити слова.

Ярослав Мудров

Якщо це слова чужі/на чужій основі, вони вже тут перекладаються (кілзона, радіостанція тощо), а якщо на питомій, то навіщо знаходити до них відповідники?

Ярославе, прочитайте ще раз мій текст, там чітко вказано, що першорядним є питання запису етимології, а «за необхідності» відповідники. Етимологія — походження слова. Є сумніви, що українці через 100 років розумітимуть походження жартівливих слів на зразок ухілеса (ухилятися + Ахілес) та йоблика (Е-бал + йобаний).

Через 100 років про ці слова ніхто не згадає, вони зникнуть і нікому не будуть потрібні. Як зникла купа слів-новотворів, про які ми забули, хоча начебто недавно їх часто чули/вживали. Етимологія тих поодиноких слів, що збережуться через кілька десятиліть чи століть, буде й так закріплена в словниках і без нас 🤭😉