Створення сторінки "Чистилище" для обговорення слів, що підлягають вилученню

Boris Colomóucenco

Що взагалі є то Чистилище? Просто голоса користувачам не нараховуються на таких сторіках чи що?

Ізъ тоӷо кьто знаıѫ, такъıхъ сторѡнъкъ нє’ма въ ’съпıсъкѣ слѡвъ.

Роман Роман2

Що взагалі є то Чистилище? Просто голоса користувачам не нараховуються на таких сторіках чи що?

Це місце між світами, куди попадають слова, необхідність перекладу яких сумнівна. Слово, як Ви бачили, для ясності виділяється сірим. Наскільки я розумію, налічуються голоси. Просто щоб усі бачили, якщо й просто подивляться на внутрішнє посилання на слово, що є сумніви в потребі перекладу

אלישע פרוש

Що взагалі є то Чистилище? Просто голоса користувачам не нараховуються на таких сторіках чи що?

‹голосА нараховуЮться› — діріктарА, камбайнірА, дактарА — мацкальская дярьовня ідьот дааамой

Роман Роман2

Що взагалі є то Чистилище? Просто голоса користувачам не нараховуються на таких сторіках чи що?

‹голосА нараховуЮться› — діріктарА, камбайнірА, дактарА — мацкальская дярьовня ідьот дааамой

Ой, я марю чи Ви пишете кирилицею, яку можна прочитати?
А з “нараховуються” що не так, опріч того, що, хіба, на їхній копил?

Роман Роман2

Пропоную в розділі “Правила” уточнити, що причиною перенесення до Чистилища може бути засвоєність і звичність слова, але не обов’язково нею є

Роман Роман2

Висуваю в розділі “правила” до “Причин перенесення слів до Чистилища” додати щось виду “тузем’я”/“чужий питомий утямок”. Наприклад:

  1. чужі, зокрема єдині, виняткові явища, що притаманні тільки деяким чужим місцевостям (звідки й походить слово), що не має в нас прямих відповідників. Наприклад, “тотем”, “тіпі”, “вігвам”(+-);
  2. утямки, що мають у нас прямі відповідники, але самі слова пов’язуються із деякою місцевістю, народом, краєм тощо, наприклад, назви посад (цар, король, цісар, кайзер, кесар, мандарин, граф, барон); “бор”, “поророка”, “маскаре” й “бенак”: те саме явище, тільки на різних річках, мовами народів, що на тих річках живуть.