Ми входимо до Європейського союзу, однією з його вимог є перехід на його валюту – євро. Для більшої інтеграції та привабливості переходу (крім фінансових люди думають, чи принаймні відчувають, мовні зміни) слід розробити відміну слова “євро”. Затим, що мовознавство пропагувало й досі пропагує невідмінінюваність, народ теж не виробив відміни. Тож перевертаю становище на інший курс. Ось моя таблиця відмінювання:
1 >1
наз. Євро Євра
род. Євра Євер //ребро – ребер
дав. Євру/Єврові єврам
знах. Євро Євра
ор. Євром Єврами
місц. на Єврі на Єврах
кл. Євре Євра
Скажіть, чи правильна відміна? і чи правильне наголошення?
»Ми входимо до Європейського союзу, однією з його вимог є перехід на його валюту – євро«
🤨❓❓❓
одн. дв. мн.
наз. євро́ єврі́ євра́
род. євра́ євру́† єве́р
дав. євру́/євро́ви євра́ма/євро́ма† євра́м/єврі́м
знах. євро́ єврі́ євра́
ор. євро́м євра́ма/євро́ма євра́ми/єври́
місц. єврі́ євру́† євра́х
кл. євро́ єврі́ євра́
______________
*У слів середнього роду завжди співпадають форми називного, знахідного та кличного
одн. дв. мн.
наз. євро́ єврі́ євра́
род. євра́ євру́† єве́р
дав. євру́/євро́ви євра́ма/євро́ма† євра́м/єврі́м
знах. євро́ єврі́ євра́
ор. євро́м євра́ма/євро́ма євра́ми/єври́
місц. єврі́ євру́† євра́х
кл. євро́ єврі́ євра́
______________
*У слів середнього роду завжди співпадають форми називного, знахідного та кличного
Форми не можуть співпадати. Нема такого слова в нашій мові. Це у сусідів вони совпадают, а в нашій мові це покруч. Можуть збігатися, рідше сходитися, та не співпадати