Відокремлення розмовних перекладів (низького стилю) від доданих "нерозмовних" запозичень

Невідомий користувач

Шановне товариство користувачів осідку проєкту "Словотвір", пропоную компроміс між супротивниками перекладів узору "голіциць" (топлес) чи "бека" (дизлайк). Далі цитую допис @"Andrii Andrii", зроблений 07.09.19: https://slovotvir.org.ua/toloka/obhovorennia-sliv/vpodobaika-nova-mentalna-mezha-mizh-ukraintsiamy

…Для мене "вподобайка" є нічим иншим, як вияв мовної меншовартости, разом з такими иншими відповідниками, як "притулялка", "тицялка", "гортайка", "потребулька", "колегулька", "спалахуйка", "розчепірка" та иншими…

та їх любитилями/додавачами/ковалями. Далі цитую допис @"Vadik Veselovsky", зроблений 02.05.20: https://slovotvir.org.ua/toloka/rozrobka-slovotvoru/stvorennia-storinky-chystylyshche-dlia-obhovorennia-sliv-shcho-pidliahaiut-vyluchenniu#unread

Якщо слово не влучне, не дошкульне, не солоне, то в нього не буде шансів бути підхопленим у народі…

Компроміс полягає в наступному:
Переклади до запозичень нейтрального/високого стилю, які мають ознаки "простомо́ви": (знайшов на "r2u", бо "просторіччя" є росіянізмом), цебто смішні/пестливі/алогічні/несерйозні й т. п. переміщати/(копіювати, якщо складно визначити, бо наприклад зменшувальна форма часто є доречною для підкреслення розміру) в скопійовану версію сторінки де біля слова в дужках буде писати " (простомо́ва)", а в саму вже "простомовну" версію сторінки запозичення копіювати в розділ покажчику "низький стиль" (я вже написав у підтримку осідку, щоб його перейменували на репресоване слово "простомова", бо деякі користувачі осідку ображаються на словосполуку "низький стиль"). Далі наводжу конкретні приклади:
Вважаю, що пропонова "голіциць" (топлес) підходить для контексту взору "він гледів на молодиць, які засмагали голіциць", а пропопонова взору "голіперсь" підходить для канцеляризму взору "діячки об'єднання Фемен голіперсь оступили осідок голови держави".
Також я проти вживання новотвору "вподобайка" в контекстах нейтрального/високого стилю взору "допис голови СБУ про затримання на хабарі чиновника…одержав тисячі вподобайок" чи "люди поставили тисячі вподобайок видиву, де призедент нагородив орденом Богдана Хмельницького ветерана АТО ". Вважаю, що подібні дописи на офіційних/нерозважальних сторінках мають одержувати "схвалення"/"сподоби"/"вподобання", а НЕ пестливі/жартівливі/алогічні й недоречні в цих контекстах "вподобайки" й навіть "любчики". Мене особисто неприємно вразила фраза одного з братів Капранових у цілком серйозному відео про лінґвоцид української мови: "…зброєю на (мовній) війні (в ютюбі) є… і звісно ж…вподобайки !" : https://www.youtube.com/watch?v=b66D1Wnmifc
Але я не бачу трагедії коли Тайлер Андерсон на ютуб-каналі "Geek Journal" каже "…ставте вподобайки…": https://www.youtube.com/watch?v=fl-anqw0URo
КОНКРЕТНІ ПРИКЛАДИ: Створити копію сторінки "топлес (простомова)" й відмітити/розмістити в розділ "простомова (низький стиль)" й перенести туди пропонови взору "голіциць", а серйозні/сумнівні щодо стилістики взору "голіперсь" залишити на початковій "материнській" сторінці.
Щодо "лайк"/"дислайк", то вподобайки, любчики, добрики/беки, згидуйчики перемістити в копію з "(простомова)", а серйозніші/сумнівні щодо стилістики пропонови взору "гоже, ліпо"/"негоже", "кепсько" залишити на "материнській" сторінці.
P. S. На задум мене надихнув допис @"Jurko Zełenyj", зроблений 23.04.20: https://slovotvir.org.ua/toloka/rozrobka-slovotvoru/stvorennia-storinky-chystylyshche-dlia-obhovorennia-sliv-shcho-pidliahaiut-vyluchenniu

… aby zi zlyvom brudnoji vody z vanėnky — ne vyplesnuty dytä…
Treba pamėtaty, że Slovotvir — ce vse ż taky VYPROBUVALNYJ, EXPERÌMENTALNYJ majdańczyk, a tomu tut można sobi dozvolyty vidczutni svobódy v poszukah, jeki żoden jeńczyj majdańczyk daty ne goden. Navit́ jekszo czasom proponujet sä na perszyj poglėd jikaz «bzdura», jika, pozatym, ne pereczyt ni zasadam novacijnosty, ni zasadam Slovotvoru v Movi, ni jeńczym zasadam — ale prosto proponovane slovo może vyglėdaty «neserjozno», «smiszno», etc…
…Oznaka GLUM NAD MOVOW — z jednogo boku potribna. Z jeńczogo — nebezpeczna…
A dejaki gorėczi golovy godni i slovo VYDYVO czyslyty do «glumu nad solovjinow»!
Same tomu ja by narazi utrymav sì zaprovadżuvaty dovoli rozmytu oznaku GLUM NAD MOVOW za odnu z osnovyh, za jikow slova ta proponovy vydalėly b sä zi Slovotvoru bez osoblyvogo obgovoru…
Pewno, tut krażcze sze zalyszyty «rucznyj reżym» dlä takyh vypadkiw…

Також пригадав інтерв'ю Юрка Зеленого, який наголосив на проблемі поганого розвитку "низької мови"/"українського сленгу"/"мови побутового вжитку"…: https://www.facebook.com/dmitry.urayev/videos/pcb.2518339761540984/2518321751542785/?type=3&theater