Це свідчить про те, що слово усталилося в українській мові як недавнє запозичення з російської мови. В українсько-російських словниках я намагався знайти влучний відповідник, проте ніякого милого вуху не знайшов. Це стало підставою для звернення до Словотвору. В мене на меті єдине, а саме знайти якийсь підходящий замінник цього слова для власного вжитку.
• "Я не бачила, чула лише два щелчки, двері відкрив та й все."
(https://suspilne.media/206805-dvoe-colovikiv-u-maskah-pograbuvali-obminnik-valut-u-lucku/#:~:text=Я не бачила, чула лише два щелчки, двері відкрив та й все.)
Я надам для певності приклади вжитку цього слова з посиланнями на джерела з мережі, щоби Ви могли оцінити ситуацію.
• «Раптом я почув щелчок, мені стало боляче» (https://texty.org.ua/articles/18465/Podrobyci_strilanyny)
• “Мені не подобається, коли є “щелчки” фотоапаратів, - він сказав, - мені більше подобалося перехруст щелепів”. (https://www.radiosvoboda.org/a/914937.html#:~:text=Мені не подоб�%B)
Слово вживають в розмові та обмежено на письмі.
Ваша правда. Ніколи про слова з цим коренем худо не думав, бо, бачите, вже як вкорінилося, а ось воно як насправді виявилося. Спасибі за підказку.