Я, на відміну від Вас в "органічний", цілком розумію, звісно, про що йдеться. Тобто рослини. які призвичаїлися, тобто були чужими, але занесені достатньо давно, щоб і призвичаїтися, і стати звичними (як +)
Тобто, якщо ви пишете якусь маячню, то вона має бути правильною відповіддю. Якщо хтось инший, що б не казав, він, м'яко кажучи, помиляється й не розуміє, про що мова. 🤦♂️
Авжеж🤷♂️😵
Покажіть, де я кричав, що саме мої й тільки мої переклади правильні
Передивіться свої коментарі під вашими словами 🤭
Я не написав ЖОДНОГО такого
Палео- — старий, давній, древній
Архі — пра-, перво-
пор. архангел «перший ангел», архів «сховище первинних ("original") творів», архіважливий «важливий перш за все»
Хоча пра- також може бути за прото-.
Ну, мабуть, ліпше "пра-" лишити для "прото-"
Ну наприклад proto-Slavic — праслов'янська
Proto-Germanic — прагерманська
Proto-Indo-European — праіндоєвропейська
Палео, прото — пра
Архео — давньо; перво
Тут треба дивитись на слово.
Наприклад, я палеоботаніка, або палеофітологія перекладаю як прарозлинознавство
⟨Ну, мабуть, ліпше "пра-" лишити для "прото-"
Ну наприклад proto-Slavic — праслов'янська
Proto-Germanic — прагерманська
Proto-Indo-European — праіндоєвропейська⟩
Це точно прото-, але як щодо гинших значень пра-?
⟨Палео, прото — пра
Архео — давньо; перво⟩
Прото- однозначно = пра-, щодо гинших — не певна.
До речі. Пра- означає також щось пізнє, напр. правнук, праосінь.
Йой, гарне слово.
Дякую🤗