• Знайдено серед перекладів
    Значення слова
    Бенефіціар — особа, що отримує прибуток від своєї власності, яку передано в довірче користування другій особі, юридичній чи фізичній (оренда, винайм), або від використання власності третіми особами.
    Приклад вживання

    Кінцевий бенефіціар: відповідно п. 30 ст. 1 ЗУ №361-ІХ, кінцевий бенефіціарний власник – будь-яка фізична особа, яка здійснює вирішальний вплив (контроль) на діяльність клієнта та/або фізичну особу, від імені якої проводиться фінансова операція.

    Походження

    Бенефіціар (від фр. benefice — прибуток, користь)

    Слово додав

    Перекладаємо слово бенефіціар

    зискар
    7

    Особа, яка отримує зиск, вигоду.

    Otto Von Stierlitz 3 квітня 2021
    5 серпня 2021

    непогано, але вже є усталений утямок "вигодонабувач"

    5 серпня 2021

    Давно усталена неповоротка калька від моск "выгодоприобретатель".

    10 грудня 2023

    правду кажете

    10 грудня 2023

    "вигодонабувач" створено ра російським словотворчим моделем

    18 серпня 2021

    у такому випадку є "вигодоодержувач")

    18 серпня 2021

    вигодонабувач/вигодоодержувач/выгодоприобретатель є все те саме, та сама модель словотвору. Ще могли вигодоотримувач та зискоотримувач склепати.

    10 грудня 2023

    Правильно. Для української мови природніші: держи-вигода, як засядь-вовк, тягни-бік, ломи-промінь (а не променезаломлювач)

    10 грудня 2023

    Українські двокореневі слова-назви, на відміну від російських, ставлять наперед дію, а в кінець - об'єкт. Тому природніше буде по-українському не вигодоодержувач, а держи-вигода як (засядь-вовк, тягни-бік, не-пий-пиво, прогни-мак)

    dobrogit
    7

    {dobˈrʷɔʒɪt}.

    אלישע פרוש 3 квітня 2021
    prauogit
    3

    Див. ту під: dobrogit.

    אלישע פרוש 3 квітня 2021
    вигодонабувач
    3

    ОФІЦІЙНИЙ ТЕРМІН! В українському утямкознавстві взагалі немає утямку "бенефіціар"!
    https://cyclop.com.ua/content/view/993/58/1/17/#59961
    ht…

    Tymofii Lytvynenko 5 серпня 2021
    5 серпня 2021

    вигода=выгода, приобретать=набувати (приобретатель→набувач) → выгодо-приобретатель→вигодо-набувач

    Isce bui pac.

    10 грудня 2023

    Українські двокореневі слова-назви, на відміну від російських, ставлять наперед дію, а в кінець - об'єкт. Тому природніше буде по-українському не вигодоодержувач, а держи-вигода як (засядь-вовк, тягни-бік, не-пий-пиво, прогни-мак)

    12 грудня 2023

    <Українські двокореневі слова-назви, на відміну від російських, ставлять наперед дію, а в кінець - об'єкт. Тому природніше буде по-українському не вигодоодержувач, а держи-вигода як (засядь-вовк, тягни-бік, не-пий-пиво, прогни-мак)>

    Roussca móuva znaieity rœuznui cinui slovotuorou.

    вигодоодержувач
    1

    так само є офіційним терміном

    Tymofii Lytvynenko 18 серпня 2021
    10 грудня 2023

    Українські двокореневі слова-назви, на відміну від російських, ставлять наперед дію, а в кінець - об'єкт. Тому природніше буде по-українському не вигодоодержувач, а держи-вигода як (засядь-вовк, тягни-бік, не-пий-пиво, прогни-мак)

    держивигода (держи-вигода)
    1

    Українські двокореневі слова-назви, на відміну від російських, ставлять наперед дію, а в кінець - об'єкт. Тому природніше буде по-українськ…

    Dan Bogynski 10 грудня 2023
    Запропонувати свій варіант перекладу
    Обговорення слова
    Поділитись з друзями